Создание языковой среды в группах для обсчения на татарском языке



Создание языковой среды в группах для общения на татарском языке
/консультация для воспитателей/














В современных условиях развития общества Республики Татарстан татарский язык становится обязательным компонентом обучения не только в школе, но и в дошкольных образовательных учреждениях. Раннее обучение татарскому языку создает прекрасные возможности для того, чтобы вызвать интерес к языковому и культурному многообразию Республики Татарстан, уважение к языку и культуре народа, способствует развитию коммуникативно-речевого такта.
В условиях новой языковой ситуации в республике формирование человека происходит под влиянием двух национальных культур, традиций, двух систем этических норм речевого поведения. Хорошее владение двумя государственными языками как средством общения – веление сегодняшнего дня: оно необходимо для успешной учёбы, и нравственного становления детей дошкольного возраста. Бесспорным является положительное влияние двуязычия на развитие памяти, умение понимать, анализировать и обсуждать явления языка. Дошкольный возраст признан психологами наиболее благоприятным периодом для начала обучения второму языку. Дети младшего возраста всё интересно, их можно вовлечь в любую игру, заинтересовать, показав обычную куклу и плюшевого мишку. Важно чтобы дети изучали, знали и уважали язык, на котором говорят сами, их близкие, друзья и знакомые.
Изучение татарского языка в дошкольном учреждении может быть успешно реализовано в том случае, если язык будет выступать не только в качестве предмета изучения, но, и будет регулярно, активно использоваться детьми в их повседневной жизни и деятельности. Воспитателю следует помнить, что дети дошкольного возраста, изучающие татарский (русский) язык, осваивают его в условиях искусственно созданной языковой среды. Языковая среда должна иметь развивающий характер. Научиться говорить на татарском (русском) языке – это не только выучить слова и выражения, но и научиться жить в другом культурном пространстве. Изучение другого языка – это и знакомство с другой культурой, с праздниками и обычаями другого народа, сказками, детскими играми и фольклором. Таким образом, следует уточнить понятие языковой среды, добавив слово культурная. Такая среда не только сообщает детям новые знания, но и помогает им лучше узнать свою культуру, так как процесс обучения проходит в сравнении.
Одним из основных средств создания языковой среды выступает речевая деятельность на татарском языке взрослых в дошкольном учреждении. Обучающий характер должен проявляться не только в специальных учебных речевых ситуациях на занятиях, но и в процессе различных видов детской деятельности и в режимных моментах. Такие естественно возникающие диалоги являются моделью речевого поведения для детей и образцом для подражания.
Исходя из целей обучения русскоязычных детей татарскому языку, необходимо учитывать, что языковая среда должна иметь, прежде всего, развивающий характер. Все методические приёмы, средства обучения, наглядный и раздаточный материал, используемые пособия и оборудование должны создавать и поддерживать развивающий и обучающий характер иноязычной среды. Понятие языковой развивающей среды включает как языковую среду, так и предметно-развивающую среду ребёнка.
Предметная среда привлекает ребёнка, вызывает его интерес к языку. Роль предметной среды в ДОУ очень велика, т.к. ребёнок находится с ней в постоянном контакте. Ребёнок знает, что он может подойти, посмотреть, взять в руки то, что ему нужно, вызывает его интерес. В связи с этим стимулируется реальное общение на татарском языке в рамках предметной среды.
Основной задачей изучения татарского языка является формирование первоначальных умений и навыков практического владения татарским языком в устной форме.
В процессе обучения дети должны: научиться воспринимать и понимать татарскую речь на слух и говорить по-татарски в пределах доступной им тематики, усвоенных слов, грамматических форм, синтаксических конструкций и несложных образцов связной речи.
Весь курс обучения татарскому языку призван способствовать формированию у детей навыков общения в ситуациях, естественных для детей дошкольного возраста.
По окончании обучения дети должны:
- в аудировании: понимать и выполнять просьбы воспитателя, относящиеся к ведению занятий, организация различных форм игровой и обслуживающей деятельности в соответствии с тематикой речевых ситуаций определенных для каждого возраста, а также понимать на слух речь воспитателя в учебно-игровых ситуациях;
- в говорении: уметь отвечать на вопросы, формировать просьбы, обращаться к воспитателю и своим товарищам в пределах примерных ситуаций общения, а также уметь высказываться в соответствии с игровой ситуацией в объеме 1-2 фраз, уметь использовать считалки, рифмовки, уметь составить простой рассказ, знать потешки, стихотворения, песни.
Процесс обучения татарскому языку в детском саду представляет собой совместную деятельность воспитателя и детей.
Задача воспитателя:
- сделать все возможное, чтобы заинтересовать и поддерживать интерес ребенка на протяжении всех лет обучения, путем использования естественной среды и путем создания искусственной языковой среды и разнообразия коммуникативных задач.
Каждое занятие должно быть праздником для детей – праздником общения на татарскомязыке с воспитателем, друг с другом, со сказочными персонажами. Этому призваны помочь: интересный сюжет занятия, разнообразные пальчиковые, подвижные, дидактические игры, музыка, варьирование приемов и средств обучения.
Обучение говорению и аудированию осуществляется только в общении, которое протекает в форме диалога воспитателя с ребенком, диалога детей с игрушками по ходу игры, со сказочными персонажами и т.д.
Все речевые образцы, предназначенные для говорения и аудирования, вводятся в игровых ситуациях, в ситуациях каждодневного общения.
Обучение диалогической речи направлено на развитие умений задавать вопросы и отвечать на них, выражать согласие и несогласие.
Дети 4-5 лет друг другу вопросы не задают, только отвечают на вопросы взрослых: “Бу кем? - Это кто?”, “Бу нәрсә? - Это что?”, “Кем юк? - Кого нет?”, “Нәрсә юк? - Чего нет?”, “Ничә? - Сколько?”, но должны уметь спрашивать: Хәлләр ничек? – Как дела?
Дети 5-6 лет друг другу задают и отвечают на вопросы: «Нинди? – Какой?», «Ничә? – Сколько?», «Нәрсә кирәк? – Что надо?», «Хәлләр ничек? – Как дела?». Диалоги строятся между воспитателями и детьми, между детьми.
Дети 6 -7 лет должны уметь задавать друг другу вопросы: «Нинди? – Какой?», «Ничә? – Сколько?», «Нәрсә кирәк? – Что надо?», «Хәлләр ничек? – Как дела?», «Син кем? – Ты кто?», «Бу кем? – Это кто?», «Бу нәрсә? – Это что?», «Кая барасың? – Куда идешь?», «Нишли? - Что делает?», «Нишлисең? – Что делаешь?», «Син нишлисең? – Что ты делаешь?» и отвечать на них.
Обучение строится преимущественно с опорой на наглядность: игрушки, картинки, изображение действий, жесты, мимика. Словарный запас включает лексику по темам, хорошо известным детям в их повседневной жизни («Игрушки», «Семья», «Продукты» и т.д.).
Лексика вводится постепенно небольшими тематическими группами и отрабатывается в различных играх.
Важным является соблюдение этапности речевых навыков и умений. Ребенок воспринимает новое языковое явление, воспроизводит под руководством воспитателя, включает это языковое явление в свою речь в процессе игр, заданий, речевых упражнений.
Все педагоги используют разнообразные формы, методы и приёмы закрепления знаний детей, полученных из занятиях по обучению детей татарскому языку – это дидактические, подвижные и сюжетно-ролевые, в том числе авторские игры, диалоги, все виды театров, чтение художественной литературы.Воспитательно-образовательный процесс обучения детей татарскому языку организуется в нашем дошкольном учреждении следующими способами:
1. Ведётся специальное обучение в форме образовательной деятельности 3 раза в неделю, третья деятельность проводится совместно с воспитателями групп. Здесь воспитатели вместе с детьми учат слова, слышат правильное произношение, закрепляют речевой материал, выявляют детей, с которыми надо заниматься индивидуально. Воспитатель по обучению детей татарскому языку даёт новые знания – слова, диалоги. Воспитатели в режимных моментах, в игровой форме всё закрепляют, направляя детей на общение, увеличивая словарный запас в течение всего дня – во время одевания, игр и прогулок. Закрепление изученного во время ОД материала в группе происходит в различных видах детской деятельности: учебной, игровой, творческой. Включение различных видов деятельности /лепки, аппликации, рисования, пения и др./ способствует более прочному усвоению материала. Если для формирования языковой среды в первой половине дня воспитатель активно применяет во время ОД наглядно-демонстративные и аудиоматериалы, то во второй половине дня при совместной деятельности воспитателя с детьми пользуется дидактическими, словесными и сюжетными играми. В каждой группе осуществляется своевременная замена информации в уголках «Говорим по-татарски» для родителей и для детей «Центр развития речи по УМК» для закрепления знаний по татарскому языку.
2. В режимных моментах, в ходе свободных игр, в непосредственном общении с детьми коммуникативно вводятся и ситуативно активизируются речевые конструкции разговорной речи. Эту работу проводят воспитатели групп. Для этого используются памятки и словарики. Закрепляются знания детей в режимные моменты:
- при одевании на улицу:
- Күлмәк сал!
- Мә, чалбар ки.
- перед едой ребёнок объявляет меню. В начале, воспитатель говорит на русском языке «Доброе утро! Сегодня у нас на завтрак» и перечисляет – аш, ботка, ипи, чәй, алма, сөт.
- перед сном:
- Балалар, йоклагыз!
- Мин йоклыйм.
3. Индивидуально, с малой группой, с подгруппой, со всей группой ведутся беседы по мультимедийным играм, иллюстрированным книгам, просмотренным мультфильмам, рассматривают игрушки, играют в настольные игры, разработанные и изготовленные воспитателями.
4. Детям показываем спектакли кукольного театра, играем в подвижные игры на татарскомязыке.
5. Использование дидактических, словесных, и сюжетных игр по УМК в режимных моментах позволяет повысить качество обучения, способствует лучшему усвоению программного материала, дает возможность усвоить лексику татарского языка, закрепить речевой материал в игровой форме, способствует лучшему усвоению программного материала при индивидуальной работе воспитателя с детьми, поддерживая интерес к татарскому языку. Играя, дети повторяют пройденный материал, общаются с воспитателем на татарском языке.
Разработанные по УМК дидактические игры помогают закрепить речевой материал в игровой форме, способствуют лучшему усвоению программного материала при индивидуальной работе воспитателя с детьми.
Мы с детьми играем в дидактические игры - «Бу кем?» - «Кто это?» - «Тыңла, күрсәт, кабатла» - «Слушай, покажи, повтори», «Нәрсә кирәк?», «Син нишлисең?», «Телефоннан сөйләшәбез», «Командир» закрепляя произношение слов и активизируя словарный запас.
Использование словесных игр даёт возможность ребенку усвоить лексику татарского языка, закрепить речевой материал в игровой форме.
Например: словесная игра «Бир әле?» – «Дай, пожалуйста?»
Тәрбияче: Даша, курчак бир әле?
Даша: мә.
Тәрбияче: рәхмәт.
В игровых уголках размещены тематические картинки которые помогают воспитателям и детям запоминать и повторять слова и выражения. С детьми играем в сюжетно-ролевые игры: «Магазин игрушек», «Столовая», «День рождения».
6. На занятиях используем наглядный материал, игрушки, различные предметы, много внимания уделяем прослушиванию, используя для этого диски, с записями диалогов, игр, песен по темам; анимационные сюжеты. Воспитатели в группах также используют эти диски, для того, чтобы дети слышали правильное произношение татарских слов и выражений.
7. Реализовываем знание языка на праздниках: привлекаем детей к чтению стихотворений, показу инсценировок, пению песен на татарском языке.
Работа всех педагогов направлена на воспитание интереса к овладению татарским языком, развитию активной и пассивной речи. В группах созданы национальные уголки, где сосредоточен материал по национально-региональному компоненту и УМК для работы воспитателей с детьми.
В процессе работы используем приёмы, обеспечивающие более эффективное усвоение детьми татарского языка. Прежде всего, обращаем внимание на повторение материала и осознанное восприятие его. Дети обязательно должны понимать, о чем они говорят.
В целом методика обучения второму языку построена на принципах игры, сказки, воображения, фантазии, сравнения, соединения действия со словом, многократного повторения и обыгрывания всех изучаемых моментов. Таким образом, знания, полученные в процессе обучения татарскому языку, дети постоянно реализуют на практике.
Я благодарна всем воспитателям, которые относятся к изучению татарского языка ответственно и с пониманием.
Спасибо за внимание!
Язык, дошедший до наших времен, бесконечно дорогой клад, который тысячелетиями впитывал в себя мудрость народа, его традиции, все его духовное богатство. Для каждого народа родной язык –самое дорогое и святое богатство. Сохранить и передать это богатство своим детям –долг каждого.
- Создание языковой развивающей среды. Роль воспитателя и его коллег,
выступает в качестве основного средства создания языковой среды).
- Воспитатель является образцом для подражания и моделью речевого поведения детей и взрослых.
Одна из важнейших форм обучения — игра. Игра является ведущим видом деятельности детей дошкольного возраста. Она также является и методом обучения татарскому языку. Во время игры дети, сами того не замечая, усваивают определенную лексику, овладевают языковыми умениями, речевыми навыками и таким образом у детей развиваются основы коммуникативной компетенции. Они обучаются правильному произношению слов, построению своей речи. Игра является эффективной и доступной формой деятельности при обучении русских детей татарской устной речи. Дети даже не задумываются, что они учатся, сами того не замечая, намного лучше усваивают татарские слова, фразы, предложения и на этой основе у них отрабатывается правильное произношение специфических татарских звуков, связного высказывания, закрепляют и активизируют татарскую лексику
Для повышения эффективности образовательного процесса используются информационно- коммуникативные технологии, то есть использование компьютера, Интернета, телевизора, видео, DVD, CD, мультимедиа, аудиовизуального оборудования, то есть всего того, что может представлять широкие возможности для коммуникации. Например, при помощи компьютера, даются детям информации (слайды, закрепление пройденого материала при помощи различных дидактических игр. Например, «Кого нет», «Отгадай и назови», «Кто лишний? », «Посчитай», «Угости зайцев», «Сделай салат» и многие другие.
Компьютер помогает повысить уровень преподавания, обеспечивая наглядность, контроль, большой объем информации, являясь стимулом в обучении. Освоение компьютерных технологий позволяет реально индивидуализировать образовательный процесс, усилить положительную мотивацию обучения, активизировать познавательную деятельность, усилить творческую составляющую работу как ребенка, так и воспитателя. Компьютер также помогает организовать просмотр мультфильмов.
Огромное значение в обучении ребенка языку имеют вопросы воспитателя ребенку. Когда воспитатель ставит вопрос, ребенок думает, соображает и подбирает подходящее слово из своей лексики. Таким образом,
мы упражняем ребенка в овладении языком. Опыт показывает, что умело и вовремя заданные вопросы резко меняют в лучшую сторону язык ребенка: выбор нужного слова, логичности речи.
Как было сказано ранее, методы обучения языку разнообразны. Их разнообразием должен пользоваться воспитатель, чтобы наиболее доступным и интересным для ребенка путем разрешить поставленные задачи. Выбор методов обуславливается возрастом детей и поставленными для решения задачами. Нужно строить обучение татарскому языку таким образом, чтобы упражнять детей в речевых умениях и навыках, чтобы формировать у них первые элементарные знания об окружающем.
Таким образом, УМК обеспечивает единство воспитательных, обучающих и развивающих целей и задач в процессе образования детей дошкольного возраста. Он построен на адекватных возрасту видах деятельности и формы работы с детьми. Также направлен на взаимопонимание с семьей в целях осуществления речевого развития детей. Использование нестандартных методических приемов способствуют развитию любознательности, активности и творческих способностей каждого ребенка. Аудио и видео приложения, эстетически оформленные наглядно-демонстрационные и раздаточные материалы обеспечивают максимальное разнообразие детской деятельности.
Для того, чтобы формирование речевых умений и навыков происходило быстрее и эффективнее, необходимо правильно организовывать обучающую среду. Именно в этих условиях речевые навыки и умения становятся более прочными и гибкими.
Исходя из целей обучения детей татарскому языку, необходимо учитывать, что языковая среда должна иметь прежде всего развивающий характер, т.е. нужно создавать развивающую языковую среду. Все методические приёмы, средства обучения, наглядный и раздаточный материал, используемые пособия и оборудование должны создавать и поддерживать развивающий и обучающий характер иноязычной среды.
Языковая развивающая среда включает в себя как языковую среду, так и предметную. Предметная среда привлекает ребёнка, вызывает его интерес к языку. Роль предметной среды в ДОУ очень велика, т.к. ребёнок находится с ней в постоянном контакте. Ребёнок знает, что он может подойти, посмотреть, взять в руки в то, что ему нужно, вызывает его интерес.Такое общение становится значимым как для обучаемых, так и для обучающего. Эта среда носит интерактивный характер. Хорошо иметь настольные игры, лото, домино, тематические таблицы, алгоритмы, игрушки, игрушки-герои татарских литературных произведений, фотографии, видовые открытки с изображением главных достопримечательностей Казани и других городов Татарстана.
Игрушка, и, чаще всего, кукла становится активным участником общения на татарском языке на наших занятиях, в режимных моментах, а воспитатель общается с детьми при помощи куклы (персонажа), которая позволяет управлять общением, языковой средой. Кукла или персонаж позволяют проводить введение, отработку лексических единиц, обеспечить объём языкового материала.
Применение куклы обеспечивает сильную мотивацию использования татарского языка, также создаёт особую доброжелательную атмосферу на занятии. При этом необходимо соблюдать условие, что присутствующий на занятии персонаж должен быть постоянным, обладающим своим характером, привычками и т. д. Например, приходящая к нам на занятия кукла Алсу очень добрая, дружелюбная, весёлая, любит петь песни и играть в подвижные игры.
Роль воспитателя выступает в качестве основного средства создания языковой среды. Она является образцом для подражания и моделью речевого поведения детей. Для того, чтобы повышать обучающее воздействие речи, нужно соблюдать некоторые условия:
1. доступность речи
2. избегание сложных предложений
3. использование повторов, перефразирование речи
* использование наглядных пособий;
* описание ситуации;
* применение языка жестов.
Эти методические принципы помогают правильно организовать процесс общения на татарском языке и создавать языковую среду для детей.
Литература: Зарипова З.М.. Кидрячева Р.Г., «Говорим по- татарски»
Закирова К.В. «На поляне детсва»…….
Использование УМК в домашних условиях.
(Консультация для родителей)








Воспитатель татарского языка




2014- 2015год.

Одним из условий нормального развития ребенка и его успешного в дальнейшем обучения в школе является правильное формирование речи в дошкольном возрасте. Любое, даже незначительное нарушение, отражается на поведении ребенка, на его деятельности. Необходимо работать над развитием всех сторон речи, решая задачи формирования правильного произношения, развития грамматически правильной, связной речи.
Наибольшего успеха можно добиться через взаимодействие детского сада и семьи. Только в этом случае работа над развитием речи будет осуществляться практически в течение всего дня: во время проведения занятий в детском саду, режимных моментов, прогулки, по дороге в детский сад и из детского сада, в выходные дни. Для этого в семье ребенка должна быть создана благоприятная атмосфера для закрепления знаний, умений, полученных в детском саду. Так как основным видом деятельности детей дошкольного возраста является игра, то и в домашней обстановке можно ориентировать ребенка на совместное выполнение игровых упражнений
Государственными языками в Республике Татарстан являются равноправные татарский и русский языки. Поэтому освоение двух государственных языков имеет немаловажное значение. Бесспорным является положительное влияние двуязычия на развитие памяти, умение понимать, анализировать и обсуждать явления языка, сообразительность, быстроту реакции, математические навыки и логику. Двуязычные дети хорошо учатся и лучше усваивают абстрактные науки, литературу и иностранные языки. Чем младше ребёнок, тем больше у него шансов овладеть вторым языком в максимально возможном объёме и с естественным произношением. Формирование ребенка происходит под влиянием двух национальных культур, традиций, двух систем этических норм речевого и неречевого поведения. Учитывая возрастные особенности детей, и руководствуясь Госстандартом по образованию и воспитанию, в саду проводятся занятия по изучению татарского языка с русскоязычными детьми
Научиться говорить на татарском языке – это не только выучить слова и выражения, но и научиться жить в другом культурном пространстве. Изучение другого языка – это и знакомство с другой культурой, с праздниками и обычаями другого народа, сказками, детскими играми и фольклором. Таким образом, следует уточнить понятие языковой среды и добавив слово «культурная». Такая среда не только сообщает детям новые знания, но и помогает им лучше узнать свою культуру, так как процесс обучения проходит в сравнении. Необходимо, чтобы родители работали рука об руку с воспитателем по обучению татарскому языку, в свободное время повторяли выученные слова и выражения. Опыт показывает, что результаты обучения второму (татарскому) языку в детстве зависят от степени заинтересованности родителей в овладении детьми вторым языком.
Успех двуязычности детей, требует от родителей терпения и настойчивости. В настоящее время, перемещаться из страны в страну стало значительно легче, и некоторые семьи меняют и место жительства, и языковую среду. В таких случаях родители, как правило, хотят, чтобы их дети одинаково свободно владели, как языком страны проживания, так и родным языком страны происхождения. Двуязычность дает очень большие преимущества для учебы и для карьеры, повышая конкурентную способность человека и значительно расширяя его возможности и кругозор. Некоторые пребывают в плену иллюзии, что добиться двуязычности просто, но так могут считать только те, кто не сталкивался с этой проблемой непосредственно. В реальности все намного сложнее, и я попытаюсь, используя собственный опыт, дать рекомендации. Согласованность действий. Цель двуязычности ребенка заключается в том, чтобы он «владел!!!» обоими языками в одинаковой степени – изъяснялся свободно и без акцента. Первым препятствием к достижению этой цели являются, как ни странно, не способности ребенка, а рассогласованность, как желаний, так и действий родителей. Если в двуязычности заинтересован только один из членов семьи, то все потуги сделать ребенка по-настоящему двуязычным не принесут желаемого результата. Для достижения успеха все члены семьи должны согласиться с тем, что ребенка следует воспитывать двуязычным. Терпение. На первых порах может показаться, что двуязычные дети несколько отстают в развитии от сверстников, но это не повод для беспокойства . Каждый ребенок развивается в своем собственном темпе вне зависимости от того одноязычное воспитание или двуязычное. Нельзя ни в коем случае сравнивать своих детей с другими и требовать от них высокой скорости развития, а тем более отказываться от двуязычного воспитания при первых же неудачах. Наличие системы. Бессистемное двуязычное воспитание принесет больше вреда, чем пользы. Необходимо создать для ребенка два равноценных языковых пространства. С языком страны проживания проблем обычно не существует. Ребенок имеет возможность общаться с другими детьми и взрослыми в детском саду, в школе, в магазине на улице. С языком страны происхождения сложнее. Для обеспечения полноценной языковой среды для «второго» языка, по крайней мере, один из членов семьи должен активно общаться с ребенком исключительно на «втором» языке. Такое общение не должно сводиться к примитивным бытовым диалогам. Необходимо наряду с языковой средой погружать ребенка и в культурную среду. Читать сказки, проводить на втором языке развивающие занятия.Поддерживание интереса. Дети – существа рациональные и для того, чтобы успешно прививать им знания второго языка, необходимо обеспечить такие условия, при которых ребенок будет ощущать необходимость в знании этого языка. Если такой необходимости не будет, ребенок может попросту отказаться говорить на языке страны происхождения.Кроме взрослого, с которым дети будут «вынуждены» общаться на втором языке, можно обеспечить дополнительные условия общения. Следить, чтобы ребенок общался с такими же детьми из двуязычных семей или в школе посещал занятия, где дети изучают его второй язык как предмет. Короче говоря, создать такую среду существования, в которой ребенок будет ощущать «нужность» второго языка, а иногда испытывать чувство некоторого здорового превосходства над сверстниками по причине своего умения свободно владеть этим языком.
В учебно-методический комплект вошли красочные рабочие тетради для детей, а также очень интересные аудио- и видеоматериалы на татарском и русском языках. Имеются и методические пособия для родителей и воспитателей. Идет процесс по материально-техническому оснащению дошкольных образовательных учреждений мультимедийными проекторами, ноутбуками и экранами. Необходимо, чтобы и родители помогали своим детям. Весь комплект материалов размещен на сайте mon.tatar.ru в разделе "Дошкольное образование".
нсультация для родителей «Мы изучаем татарский язык»
Язык – основное средство приобщения к национальной культуре, источник народной мудрости. Обучение детей татарскому языку в детском саду – одна из самых сложных методических задач. Но сейчас стало интереснее преподавать татарский язык русскоязычным детям дошкольного возраста. Если раньше в преподавании языков доминировали академичность, теория, то сейчас идет обращение к практике ориентированности, мультимедийности, обучения с помощью игр, сказок, мультфильмов. То есть дети теперь учатся играя. Игра – естественная форма детского существования. И самый прямой путь к достижению взаимопонимания с ребенком лежит через игровое действие.
Но любая стрессовая ситуация может уничтожить желание ребенка играть, а следовательно, отпадет необходимость в использовании им иностранной речи. Поэтому педагогу следует помнить, что поддержать интерес к игре можно лишь при сохранении положительно окрашенного эмоционального фона на занятии. Поэтому дети на занятиях должны не утомляться, быть раскрепощенными, сохранять заинтересованность. Чем более комфортны условия на занятиях, тем интенсивнее происходит усвоение иноязычной речи. Игра с детьми требует от воспитателя высокого профессионализма, пробуждения многих способностей и талантов.
На занятиях обучение татарскому языку можно организовать на следующих этапах:
первый этап - ознакомление детей с новыми словами;
второй этап - повторение пройденного материала;
третий этап - закрепление, активное пользование языком.
Когда я провожу занятия, то ставлю перед собой следующие задачи:
- воспитывать у детей любовь к родному краю, к её природе и бережное отношение к ней;
- вызвать у детей интерес к историческому прошлому родного края;
- воспитывать патриотические чувства у детей, гордость и уважение к прошлому и настоящему родного края;
- познакомить детей с интересными историческими событиями, трудовой деятельностью, культурой, бытом и праздниками татарского народа.
На самом первом этапе работы мы включаем игровые упражнения, направленные на выработку мимики, жестов, что является основным действием к театрализованным играм, заодно знакомить детей с новыми словами.
А на занятиях по обучению языку необходимо практически каждую фразу ввести в сопровождении того или иного жеста и вплоть до полного усвоения фразы сопровождать им. Педагогу часто бывает достаточно показать жест, чтобы ребенок вспомнил необходимое слово.
На втором этапе мы переходим к сюжетно-ролевым играм. Для этого нужно подбирать материал, насыщенный глагольной, прилагательной лексикой (“Телефоннан сйлш”, “Кибетт”, “Уенчыклар кибетенд” и др.) .Ситуацию речевого общения можно усложнить, введя в игру персонажи (куклу би-ба-бо, игрушку, которые помогают перенести диалог. Дети с удовольствием вступают в беседу, знакомятся с новым персонажем, отгадывают загадки, описывают предметы, которые куклы предлагают рассмотреть.
На следующем третьем этапе, когда развивается речь без зрительной опоры, закрепляются навыки связной речи, можно разыгрывать с детьми театрализованные игры по знакомым произведениям (авторским или фольклорным). Дети могут инсценировать лишь хорошо известные сказки, рассказы или стихи, в которых большое место занимает диалог и которые при разыгрывании легко превращаются в маленькие пьески или сценки. В игре дошкольник получает удовольствие от самого ее процесса, даже если игра предполагает определенный результат. Испытывая удовольствие от самих игровых действий, ребенок захочет играть в эту игру снова и снова. А играя многократно, можно добиться хороших результатов.
Хорошее усвоение языка, эмоциональное, выразительное воспроизведение его вызывает у детей желание активно пользоваться им.
На занятиях по обучению татарского языка предлагаю детям среднего возраста игрушки, атрибуты, маски зверей для разыгрывания «Репки», «Колобка» и др., добиваюсь того, чтобы дети передавали настроение, меняли мимику. Провожу индивидуальную работу с детьми, поощряю желание играть небольшие роли. Дети учатся правильно произносить слова и словосочетания на татарском языке, отвечать на поставленные вопросы, следить за развитием действия.
С детьми старших групп инсценируем небольшие сказки («Три медведя», «Кто что любит», «Лиса и гусь» и др.) . При этом большое внимание уделяю речи ребенка, правильному произношению слов, построению фраз, стараясь обогатить речь. Вместе сочиняем маленькие истории, поддерживаю коллективное придумывание диалогов. Детям очень нравится красочные, яркие картинки, карточки, которые мы с удовольствием используем на занятиях.
Дети подготовительных групп также очень любят инсценировки. По УМК у нас большое внимание уделяется на это. Мы с детьми тоже сыграли «Репку», «Теремок» (татарский вариант, «Кто что любит» (татарская народная сказка, проводим татарские народные игры, как «Тбтй», “Яшел яулыгым”, “Су анасы”, “Мен сиа у кулым” и. др. А также мы поем песенки, водим хороводы. На занятиях провожу речевые упражнения, базой для которых являются считалки, кричалки, потешки, прибаутки.
Вместе с детьми мы смотрим татарские мультфильмы, анимационные сюжеты, которые скачали с сайта Министерства образования и науки Республики Татарстан (montatarstan. ru). После просмотра обсуждаем, пересказываем сюжет. Когда они слышат знакомые слова, их лица меняются, они радуются.
Бесспорным является положительное влияние двуязычия на развитие памяти, сообразительность, быстроту реакции, математические навыки и логику. Двуязычные дети хорошо учатся и лучше усваивают абстрактные науки, литературу и иностранные языки.

Анкета
Уважаемые родители, просим вас ответить на вопросы анкеты для изучения процесса организации работы в ДОУ
по внедрению учебно-методического комплекта (УМК) «Говорим по-татарски».
1. На каком языке вы общаетесь с ребенком.
Только на русском
Только на татарском
На русском и на татарском
Другое
2. В какой степени Вы владеете татарским языком?
Хорошо
Средне
Не владею
3.Откуда Вы получаете информацию об обучении детей татарскому языку в детском саду?
Из наглядной агитации детского сада
От воспитателей группы
На собраниях
Из слов других родителей
Не получаю
4.Изучение татарского языка в детском саду увлекательно для ребенка.
Да
Нет
Затрудняюсь ответить
5.Представления ребенка о языке помогут при обучении в школе.
Да
Нет
Затрудняюсь ответить
6. Помогаете ли Вы ребёнку в изучении татарского языка и как?
Читаем художественные произведения на татарском языке
Рисуем героев мультфильмов
Повторяем дома стихи, песни.
Разговариваем
По-татарски
Не помогаю
7. Смотрите ли Вы с ребёнком мультфильмы на татарском языке?
Да, часто
Да, но редко
Нет
8.Где Вы получаете информацию о новых мультфильмах?
В интернете
На телевидении
В детском саду
Не интересует
9.Смотрите ли Вы с ребёнком телепередачу «Әкият илендә» на татарском языке?
Да
Нет
Ваши пожелания и рекомендации:___________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________
СПАСИБО! РӘХМӘТ!
«Изучение татарского языка с помощью дидактической игры»
Язык

основное средство приобщения к национальной культуре, источник народной
мудрости. Обучение детей татарскому языку в детском саду

одна из самых сложных
методических задач. Но сейчас стало и
нтереснее преподавать татарский язык русскоязычным
детям дошкольного возраста. Если раньше в преподавании языков доминировали
академичность, теория, то сейчас идет обращение к практике ориентированности,
мультимедийности, обучения с помощью игр, сказок, мультфильмов. То есть дети теперь учатся
играя. Игра

естественная форма детского существования. И самый прямой путь к достижению
взаимопонимания с ребенком лежит через игровое действие.
Но любая стрессовая ситуация может уничтожить желание ребенка играть,
а следовательно,
отпадет необходимость в использовании им иностранной речи. Поэтому педагогу следует
помнить, что поддержать интерес к игре можно лишь при сохранении положительно
окрашенного эмоционального фона на занятии. Поэтому дети на занятиях должны не
утомляться, быть раскрепощенными, сохранять заинтересованность. Чем более комфортны
условия на занятиях, тем интенсивнее происходит усвоение иноязычной речи.
В жизни детей дошкольного возраста главный вид деятельности

игра. Игра с детьми требует
от во
спитателя высокого профессионализма, пробуждения многих способностей и талантов.
Поэтому, на занятиях татарского языка для закрепления знаний и умений используются
различные игры (словесные, дидактические, сюжетно-
ролевые, подвижные и т.д.)
На самом первом
этапе работы мы включаем игровые упражнения, направленные на выработку
мимики, жестов, что является основным действием к театрализованным играм, заодно
знакомить
детей с новыми словами.
А на занятиях по обучению языку необходимо практически каждую фразу ввести в
сопровождении того или иного жеста и вплоть до полного усвоения фразы сопровождать им.
Педагогу часто бывает достаточно показать жест, чтобы ребенок вспомнил необходимое слово.
На втором этапе мы переходим к сюжетно
-
ролевым играм. Для этого нужно подбирать
материал, насыщенный глагольной, прилагательной лексикой («Телефоннан сө
йлә
ш», «Кибет»,
«Уенчыкларкибетендә
?» и др.).
Ситуацию речевого общения можно усложнить, введя в игру персонажи (куклу, игрушку)
которые помогают перенести диалог. Дети с удовольствием вступают в беседу, знакомятся с
новым персонажем, отгадывают загадки, описывают предметы, которые куклы предлагают
рассмотреть.
На следующем третьем этапе, когда развивается речь без зрительной опоры, закрепляются
навыки связной речи, можно разы
грывать с детьми театрализованные игры по знакомым
произведениям (авторским или фольклорным). Дети могут инсценировать лишь хорошо
известные сказки, рассказы или стихи, в которых большое место занимает диалог и которые при
разыгрывании легко превращаются вмаленькие пьески или сценки. В игре дошкольник
получает удовольствие от самого ее процесса, даже если игра предполагает определенный
результат. Испытывая удовольствие от самих игровых действий, ребенок захочет играть в эту
игру снова и снова. А играя многократно, можно добиться хороших результатов.
На своих занятиях по обучению татарского языка предлагаю детям среднего возраста игрушки,
атрибуты, маски зверей для разыгрывания «Репки», «Колобка» и др., добиваюсь того, чтобы
дети передавали настроение, меня
ли мимику. Провожу индивидуальную работу с детьми,
поощряю желание играть небольшие роли. Дети учатся правильно произносить слова и
словосочетания на татарском языке, отвечать на поставленные вопросы, следить за развитием
действия.
С детьми старших групп и
нсценируем небольшие сказки («Три медведя», «Кто что любит», «Лиса и гусь» и др.). При этом большое внимание уделяю речи ребенка, правильному
произношению слов,
построению фраз, стараясь обогатить речь. Вместе сочиняем маленькие
истории, поддерживаю коллективное придумывание диалогов. Детям очень нравится
красочные, яркие картинки, карточки, которые мы с удовольствием используем на занятиях.
Дети подготовительныхгрупп также очень любят инсценировки. По УМК у нас большое
внимание уделяется на это. Мы с детьми тоже сыграли «Репку», «Теремок» (татарский вариант, «Кто что любит» (татарская народная сказка, проводим татарские народные игры, как «Т?Түбәтәй», «Яшел яулыгым», «Су анасы», «Менә сиңа уң кулым» и. др.
А также мы поем
песенки, водим хороводы. На занятиях провожу речевые упражнения, базой для которых
являются считалки, кричалки, потешки, прибаутки.
Вместе с детьми мы смотрим татарские мультфильмы, анимационные сюжеты, которые скачали
с сайта Министерства образования и науки Республики Татарстан
(montatarstan.ru).Послепросмотра обсуждаем, пересказываем сюжет. Когда они слышат
знакомые слова, их лица меняются, они радуются.
Обучение татарскому языку в ДОУ основ
ывается на принципе
-
коммуникативности. Поэтому
все методы обучения направлены на изучение татарского языка, как
средства общения.
Обучение татарскому языку ставит перед собой следующие задачи:
1. Обогащение словарного запаса.
2. Правильное произношение звуков, свойственных только татарскому языку.
3. Составление предложений.
4. Развитие связной речи.
5. Ознакомление детей с татарской литературой и фольклором, культурой татарского народа
(традициями, национальной одеждой, праздниками, декоративно-
прикладным искусством и
т.д.).
Технические средства также играют немаловажную роль в изучении татарского языка. Песни
желательно прослушивать на магнитофонной записи. Это развивает у детей эстетический вкус и
любовь к природе. Также прослушивая мелодии разных народов, дети учатся узнавать их
национальные особенности.
На сегодняшний день есть сборник мультфильмов, на стихотворения великого татарского поэта
Г.Тукая. При изучении его творчества просмотр мультфильмов позволяет лучше запоминать
содержание произведений и повысить интерес у детей к творчеству поэта.
Особое, полезное, место занимают тетради, где дети с удовольствие выполняют задания и в
детском саду и дома. Презентации, игры

большие помощники в моей работе. По
опыту я
поняла, что информационно

коммуникационные технологий современных детей
увлекают в
мир познания, и дает огромные результаты.
В нашем детском саду проводятся как русские, так и татарские национальные праздники. Где
дети с большим желанием участвуют, рассказывают стихи, поют песни,
играют в разные
подвижные игры.
Наши русскоязычные воспитанники принимают активное участие на праздниках, посвященных
Дню родного языка. Они участвуют вконкурсестихов
великого татарского поэта и
писателя
-
Г. Тукая.
Опыт показывает, что результаты
обучения второму (татарскому) языку в детстве зависят от
степени заинтересованности родителей в овладении детьми вторым языком. Информационные
стенды в групповых на двух языках. Надо сказать, что большое значение имеет регулярная
информация о ходе усвоения второго языка (родители могут дополнительно заниматься дома).
На нашем сайте в edu.tatar.ru выкладывается необходимая информация.
В целом методика обучения второму языку построена на принципах игры, сказки, воображения,
фантазии, сравнения, соединения де
йствия со словом, многократного повторения и
обыгрывания всех изучаемых моментов.
Таким образом: тематика двуязычия становится из экзотики повседневностью, т. е. является
жизненно важным вопросом для современной системы дошкольного воспитания.
Я благодарна воспитателям, которые отнеслись к изучению татарского языка ответственно и с
пониманием.
Но одного года мало, а я верю в успех и
мы идем дальше.
 
2 / 2
 

Приложенные файлы


Добавить комментарий