“English idioms in different spheres of life” «Английские идиомы в различных сферах жизни»


Чтобы посмотреть презентацию с картинками, оформлением и слайдами, скачайте ее файл и откройте в PowerPoint на своем компьютере.
Текстовое содержимое слайдов презентации:

Автор исследования Воробьёва Вероника,ТУР-11-16 Руководитель Артамонова Жанна Иосифовна Обнинск 2017 Исследовательская работа по английскому языку «English idioms in different spheres of life»«Английские идиомы в различных сферах жизни» The object of the research work: English and Russian idioms The subject of the research work: The hidden meaning of the idioms The aim: to find out the hidden meaning of idioms in different spheres of life Searching the information about idioms Division into the categories Conclusion Our steps: An idiom is a phrase where the words together have a meaning that is different from the dictionary definitions of the individual words, which can make idioms hard to understand. Home idioms С домом у всех людей мира, пожалуй, связаны, схожие представления. Домашний очаг у всех ассоциируется со стабильностью и душевным комфортом, который необходимо беречь и поддерживать. Keep the home fire burning (досл. «сохранять домашние огни горящими»)Please, do not worry. I will stay home and keep the home fires burning while you are on holiday. Childhood or Youth idioms Над детьми и молодежью немного «подшучивает» не только русский, но и английский язык. Small fry (досл. «маленькое жаркое»)This small fry has broken my window again with a football ball. Idioms about food Масса английских идиом связана с темой еды. Некоторые из них мы сможем понять, так как при переводе получаем выражения, очень похожие на русские. In the soupHe is in the soup now, cause did not come to the exam. Idioms about people. Tied to your mothers apron string (досл. Привязанный к веревкам маминого фартука)You can not do anything by yourself! You just tied your mothers apron strings! Idioms about love Как и в любом другом языке мира, в английском есть масса выражений, которые характеризуют отношения между любящими друг друга людьми. Those three little wordsAfter several month of dating the young man finally said those three little words to his girlfriend. Shopping idioms. Устойчивые английские выражения о покупках хоть и не имеют аналогов в русском языке, тем не менее, отражают то же отношение к покупкам, что и наше с вами. Buy something for a song (досл. «купить что-либо за песню»)I bought this fur-coat for a song at the end of season. Conclusion Having researched we found out the hidden meanings of the English idioms and knew that some of them are similar to Russians, but other have no analogs in our language. Some of them are easy to understand, some are difficult , and some are very funny. We think both the English and Russian people do not imagine their lives without idioms. The life will be boring without them, but they make our life more impressive. More than they help us to understand the people of the country better.

Приложенные файлы


Добавить комментарий