Английский язык — друг автолюбителя


НОУ «Славянская школа в честь святых равноапостольных Кирилла и Мефодия»
Научно-исследовательский проект
Английский язык – друг автолюбителя
Выполнила:
Ученица 8 класса
Чаплыгина Дарья
Руководитель:
Учитель английского языка
Чередниченко Анастасия Евгеньевна
Омск – 2016
Оглавление
TOC \o "1-3" \h \z \u Введение PAGEREF _Toc468220051 \h 3Глава 1. История создания автомобиля PAGEREF _Toc468220052 \h 41.1 Появление первых автомобилей PAGEREF _Toc468220053 \h 41.2 Ford – первый массовый автомобиль PAGEREF _Toc468220054 \h 5Вывод по главе 1 PAGEREF _Toc468220055 \h 6Глава 2. Анализ англоязычных автомобильных терминов PAGEREF _Toc468220056 \h 7Вывод по главе 2 PAGEREF _Toc468220057 \h 13Заключение PAGEREF _Toc468220058 \h 14Список литературы PAGEREF _Toc468220059 \h 15Приложение PAGEREF _Toc468220060 \h 16

ВведениеСовременный человек не представляет своей жизни без автомобиля. Мальчики, а иногда и девочки, с самого детства играют с игрушечными машинками, называют основные части автомобиля: дверь, руль, капот, бампер… Мало кто задумывался, что в названиях деталей машины присутствует много английских слов.
Итак, объектом этого проекта являются англоязычная лексика, относящаяся к автомобилям; предметом – слова по теме «автомобиль» английского происхождения. Целью нашего исследования является определение количества совпадающих с русскими слов и слов английского происхождения.

Глава 1. История создания автомобиля1.1 Появление первых автомобилейЕще в XVII веке были люди, пытавшиеся создать экипаж, в который не нужно запрягать лошадей. Такие экипажи передвигались за счёт усилия другой живой силы – самих пассажиров или лакеев. В это же время французский инженер Никола-Жозеф Кюньо создал первый паровой автомобиль-тягач, предназначенный для артиллерийских оружий. (см. рис.1) Данное транспортное средство находится в Парижском музее искусств и ремесел. Первые попытки не позволили создать полноценный автомобиль. По большому счету, не являлись автомобилями и паровые омнибусы, появившиеся в Англии в XIX веке. (см. рис. 2) Будучи слишком тяжелыми, они потребляли огромное количество воды и топлива, и требовали тщательной и длительной подготовки к походу. Омнибусы двигались медленно, разрушали дороги, проигрывали появившемуся железнодорожному транспорту. Но свою роль эти машины в истории автомобилей сыграли – была доказана возможность механического передвижения, созданы и опробованы основные узлы и механизмы. Однако именно эти, казалось бы, нелепые машины и дали начало истории автомобилей.
Первый автомобиль с бензиновым двигателем внутреннего сгорания (ДВС) был создан в 1885 году Карлом Бенцом. (см. рис. 3) Это был трехколесный двухместный экипаж на высоких колесах со спицами. Годом позже появился вариант Готлиба Даймлера, который считается первым в мире автомобилем, получившим практическое применение. Однако австрийцы полагают, что отцом-основателем является соотечественник Бенца Зигфрид Маркус, который начал разрабатывать свой автомобиль в 1875 году.
Первый автомобиль Бенца был оснащен четырехтактным бензиновым мотором с водяным охлаждение и мощностью 0,9 л.с. Цилиндр располагался горизонтально над осью огромных задних колес и приводил их в движение через одну ременную и две цепные передачи. Большой, горизонтально расположенный маховик находился под двигателем. Он соединялся с коленвалом конической передачей и использовался для равномерного движения и для запуска мотора. Электрическое зажигание питалось от гальванической батареи – это было более свершенное решение. Чем капитальные трубки Даймлера, работающего параллельно и независимо от Бенца (фирмы объединились только в 1926 году, образовав компанию «Даймлер-Бенц АГ»). В отличие от деревянной тележки Даймлера, автомобиль Бенца имел Раму, спаянную из металлических трубок. Машина развивала скорость 16 км\ч. Но по тем временам это была весьма прогрессивная конструкция. [1]
1.2 Ford – первый массовый автомобильГенри Форд – легендарная личность, машины с его фамилией на облицовке радиатора ездят и сегодня. Их собирают на предприятиях практически всех развитых стран мира.
Экипаж Ford модели Т выпускался рекордно долго и стал «автомобилем ХХ века». За долгие годы число вышедших из ворот заводов машин достигло 15 007 033! Американцы ласково прозвали этот автомобиль Жестянкой Лиззи за простоту конструкции и надежность. Такой массовости Форд добился благодаря применению сборочного конвейера.
Первый показ модели Т датируется 1908 годом. (см. рис. 4) А в 1914 г. На предприятии уже действовал конвейер, что резко повысило производительность труда и позволило снизить цену экипажа. Эта машина могла развивать скорость до 67 км\ч, и ей требовалось 14 литров бензина на сотню километров.
Всем известное замечание «ваш автомобиль может быть окрашен в любой цвет при условии, что этот цвет – черный» Генри Форд сделал неспроста: только черная краска успевала высохнуть, пока машина двигалась по конвейеру. [1]
Вывод по главе 1Итак, в первой главе мы изучили историю создания автомобиля. В ХХ веке автомобилестроение развивалось очень быстро. Первым автомобилем, двигающимся без живой силы – был паровой автомобиль-тягач. Странные омнибусы доказали возможность механического передвижения, а Карл Бенц создал первый автомобиль с ДВС. Через 23 года американец Генри Форд выпустил первый в мире серийный автомобиль.

Глава 2. Анализ англоязычных автомобильных терминовДля данного анализа мы выбрали 100 слов из русско-английского автомобильного словаря.
№ Слово Перевод Комментарий
1 ABS (Anti-blocking system) АБС (антиблокировочная система) Абсолютно похожи2 Bus Автобус Различаются
3 Filling station Заправка Различаются
4 AutopartsЗапчасти Различаются
5 Automatic transmission Автоматическая трансмиссия Похожи
6 AutoserviceАвтосервис Абсолютно похожи; англ.
7 AutosportАвтоспорт Абсолютно похожи; англ.
8 Highway Автострада Различаются
9 Battery Аккумулятор Различаются
10 Shock absorber Амортизатор Различаются
11 Ampere Ампер Похожи
12 Antenna Антенна Абсолютно похожи; лат.
13 Anti-corrosion Антикоррозионный Похожи
14 Radar detector Антирадар Различаются
15 Antifreeze АнтифирзАбсолютно похожи; англ.
16 First-aid kit Аптечка Различаются
17 Asphalt Асфальт Абсолютно похожи; греч.
18 Parking lights Габаритные огни Различаются
19 Boot Багажник Различаются
20 Tank Бак Различаются
21 Wheel balance Балансировка колеса Различаются
22 Bumper Бампер Абсолютно похожи; англ.
23 GloveboxБардачок Различаются
24 Petrol Бензин Различаются
25 Bolt Болт Абсолютно похожи; англ.
26 Ventilation Вентиляция Похожи; лат.
27 Off-road car Внедорожник Различаются
28 Distilled water Дистиллированная вода Похожи
29 Driver Водитель Различаются
30 Driver license Водительское
удостоверение Различаются
31 Air-intake port ВоздухозаборникРазличаются
32 Volt Вольт Абсолютно похожи; от имени
33 Voltmeter Вольтметр Абсолютно похожи34 Gas Газ Абсолютно похожи35 Garage Гараж Абсолютно похожи; фр.
36 Muffler Глушитель Различаются
37 Lorry Грузовик Различаются
38 Engine Двигатель Различаются
39 Motor Мотор, двигатель Абсолютно похожи; лат.
40 Diesel Дизель Абсолютно похожи; от имени
41 Loudspeaker Динамик Различаются
42 Disk Диск Абсолютно похожи; греч.
43 Display Дисплей Абсолютно похожи; англ.
44 Diffuser Диффузор Похожи; лат.
45 Emblem Эмблема Абсолютно похожи; греч.
46 Jack Домкрат Различаются
47 Road sign Дорожный знак Различаются
48 Rear-drive ЗаднеприводныйРазличаются
49 Fill up Заправляться Различаются
50 Traffic-jam Затор Различаются
51 Cab Кабина Похожи
52 Bonnet Капот Различаются
53 Carburetor Карбюратор Похожи; фр.
54 Kerosene Керосин Абсолютно похожи; англ.
55 Road clearance Клиренс Похожи; англ.
56 Wheel Колесо Различаются
57 CombiКомбиАбсолютно похожи58 Air-conditioner Кондиционер Похожи
59 Cord Корд Абсолютно похожи; фр.
60 Gear box Коробка передач Различаются
61 Body Кузов (несущий) Различаются
62 Mechanic Механик Похожи; греч.
63 Back Кузов (грузовика) Различаются
64 MouldingМолдингАбсолютно похожи; англ.
65 Motor Мотор Абсолютно похожи; лат.
66 Power Мощность Различаются
67 Cylinder Цилиндр Абсолютно похожи; греч.
68 License plate Номерной знак Различаются
69 Trouble Неисправность Различаются
70 Fire-extinguisher Огнетушитель Различаются
71 Danger Опасность Различаются
72 Passenger Пассажир Похожи; фр.
73 Pedal Педаль Абсолютно похожи; итал.
74 Front-drive ПереднеприводныйРазличаются
75 TyreШина Различаются
76 Pickup Кузов пикап Абсолютно похожи; англ.
77 All-wheel-drive ПолноприводныйРазличаются
78 Anti-fog light Противотуманная фара Различаются
79 Anti-theft Противоугонный Различаются
80 Radar Радар Абсолютно похожи; англ.
81 Radiator Радиатор Абсолютно похожи; лат.
82 Wheel studs Шипы на шине Различаются
83 Turn light Указатель поворота Различаются
84 Resistor Резистор Абсолютно похожи; англ85 Relay Реле Похожи; фр.
86 Protector Протектор Абсолютно похожи; лат.
87 Selector Селектор Абсолютно похожи; лат.
88 Signal Сигнал Абсолютно похожи; лат.
89 Sedan Седан Абсолютно похожи; фр.
90 Speedometer Спидометр Абсолютно похожи; англ.
91 Rear window Заднее стекло Различаются
92 Hatchback ХэтчбэкАбсолютно похожи; англ.
93 Window regulator Стеклоподъемник Различаются
94 Stop light Стоп-сигнал Различаются
95 Tachometer Тахометр Абсолютно похожи; греч.
96 Starter Стартер Абсолютно похожи, англ.
97 Car registration Техпаспорт Различаются
98 Estate car (Тип кузова) универсал Различаются
99 Filter Фильтр Абсолютно похожи; лат.
100 Van Фургон Различаются
При подсчете выяснилось, что из 100 англоязычных понятий 49 из них очень похожи с русскими эквивалентами, что составляет 50%. А действительно ли эти 50% пришли в русский язык из английского? Для этого мы воспользовались электронным словарем и получили следующие результаты.
Заимствования из английского – 15 слов;
заимствования из латыни – 10 слов;
заимствования из французского – 6 слов;заимствования из греческого – 6 слов;заимствования из итальянского – 1 слово;
произошли от имен – 2 слова.
Этимологию оставшихся 9 слов не удалось найти в словаре.
Для удобства мы представим полученные результаты на диаграмме 1.
Диаграмма 1

Из диаграммы видно, что большинство «одинаковых» слов, связанных с автомобилями, пришли к нам из английского языка. Довольно большое количество латинских слов объясняется тем, что латынь является основой многих европейских языков.
Вывод по главе 2Во второй главе мы проанализировали 100 слов, относящихся к автомобилям, и выяснили, что большая часть являются заимствованиями из английского языка. Так же присутствуют заимствования из других языков, но их гораздо меньше.

ЗаключениеИтак, в первой главе нашего исследования мы изучили историю появления автомобилей. Многие инженеры конца XIX начала ХХ века пытались сконструировать средство передвижения, не требующее живой силы (лошадей, людей). Американцу Генри Форду удалось создать автомобиль почти таким, каким мы видим его сейчас. Именно он запустил серийное производство автомобилей.
Во второй главе мы проанализировали 100 слов, которые так или иначе относятся к автомобилям. Половина из них звучит абсолютно так же на русском языке. Далее мы изучили происхождение этих слов, и выяснили, что большинство пришли из английского языка. Отсюда можно сказать, что английский язык действительно друг автолюбителя!
Мы считаем, что выполнили очень интересный проект, узнали о происхождении некоторых слов. В дальнейшем планируем продолжить данную тему, и проанализировать большее количество слов, связанных с автомобилями.

Список литературыКраснов А.А. Автомобили мира / ред. группа Е. Ананьева С. Мирнова. – М.: Мир энциклопедий Аванта+, Астрель, 2007. – 216 с.
Электронные ресурсы:
Русско-английский автомобильный словарь http://focusello.ru/dobav/russko-angliiskii-avtomobilnyi-slovar.htmlСловарь русского языка https://how-to-all.com/

ПриложениеРисунок 1
Рисунок 2

Рисунок3

Рисунок 4


Приложенные файлы


Добавить комментарий