«Урок-размышление по книге К. И. Чуковского «Живой как жизнь» (9класс)»


Конспект урока русского языка в 9 классе.
Урок - размышление по книге
К. И. Чуковского «Живой как жизнь».
Цели.
Познавательный аспект: познакомить учащихся с изменениями языка во времена Чуковского , сравнить с состоянием языка в наше время; показать положительную динамику языка в процессе развития науки и техники.
Развивающий аспект: развивать мыслительно-речевую деятельность учащихся, умения анализировать, сравнивать, классифицировать, обобщать, логически верно излагать свои мысли; продолжать работу по раскрытию творческих способностей; по развитию критического, образного мышления; создавать условия для развития коммуникативных навыков, для развития кругозора;
Воспитательный аспект: развитие системы ценностных отношений к родному языку; воспитание бережного отношения к слову автора, ответственного отношения к собственному слову, к культуре речи; совершенствование навыков этичного межличностного общения.
Оборудование:
компьютер, проектор, мультимедийная презентация «К. И. Чуковский», «Толковый словарь русского языка» С. И, Ожегова, карточки, папки с текстами, книга К. И. Чуковского «Живой как жизнь», выставка книг К. И. Чуковского, портрет писателя.
Ход урока.
Организационный момент.
Постановка проблемы. Вступительное слово учителя.
- Ребята, в современном мире происходят постоянные изменения в языке. Есть две точки зрения на развитие и изменение языка в современном мире. Одни считают, что изменения в языке закономерны и оценивают этот процесс положительно. Другие ратуют за сохранность и незыблемость языковых норм. И нам, как носителям языка, очень важно понять суть этого спора. А поможет нам в этом замечательный русский писатель К. И. Чуковский и его книга «Живой как жизнь».
3. Презентация. «Чуковский и его книга «Живой как жизнь».
4. Проверка домашнего задания.
Зачитать ответы на вопросы по прочитанной книге.
1.Какое значение имело раньше выражение «зачитать книгу»?
И новое значение словечка зачитал.
Прежде зачитал означало: замошенничал книжку, взял почитать и не отдал. И еще — ужасно надоел своим чтением: «он зачитал меня до смерти». А теперь: прочитал вслух на официальном собрании какой-нибудь официальный документ:
«Потом был зачитан проект резолюции».
Впрочем, как теперь выясняется, кое-кто — правда, в шутку — считает возможным применять этот термин и к чтению стихов:
«Слово для зачтения стихов собственного сочинения имеет академик Лагинов».
2.Кого раньше называли ребятами?
Прежде, обращаясь к малышам, мы всегда говорили: дети. Теперь это слово повсюду вытеснено словом ребята. Оно звучит и в школах, и в детских садах, что чрезвычайно шокирует старых людей, которые мечтают о том, чтобы дети снова стали называться детьми. Прежде ребятами назывались только крестьянские дети (наравне с солдатами и парнями).
Дома одни лишь ребята.
Было бы поучительно проследить тот процесс, благодаря которому в нынешней речи возобладала деревенская форма.
3.Почему К. И. Чуковского насторожило слово обратно?
Вот уже лет тридцать в просторечии утвердилось словечко обратно — с безумным значением опять.
Помню, когда я впервые услышал из уст молодой домработницы, что вчера вечером пес Бармалей «обратно лаял на Марину и Тату», я подумал, будто Марина и Тата первые залаяли на пса. Но мало-помалу я привык к этой форме и уже ничуть не удивился, когда услыхал, как одна достопочтенная женщина сообщает другой:
— А Маша-то обратно родила.
4. Кто лакомился кавардаком?
— Господи, какой кавардак! — воскликнула на днях одна старуха, войдя в комнату, где пятилетние дети разбросали по полу игрушки.
И мне вспомнилась прелюбопытная биография этого странного слова.
В XVII веке кавардаком называли дорогое и вкусное яство, которым лакомились главным образом цари и бояре.
Но миновали годы, и этим словом стали называть то отвратительное варево, вроде болтушки, которым казнокрады-подрядчики военного ведомства кормили голодных солдат. В болтушку бросали что попало: и нечищеную рыбу (с песком!), и сухари, и кислую капусту, и лук. Мудрено ли, что словом кавардак стали кое-где именовать острую боль в животе, причиненную скверной едой!
А потом, еще через несколько лет, к тому же слову прочно прикрепилось значение: бестолочь, неразбериха, беспорядок, неряшество.
5.Когда жена и дети не назывались семьёй?
В той же статье излагается диковинная биография слова семья.
В дофеодальную, родо-племенную эпоху это слово означало «коллектив родни».
После внедрения феодализма смысл слова резко изменился. Оно стало означать «слуги», «рабы», «челядь». В одном старорусском документе читаем:
«Взяли его, Сеньку, в полон татаровья с женою и с 2 детьми и со всею семьею» (1660).
Из чего следует, что ни жена, ни дети не назывались в то время семьей.
Наряду с этим у слова семья появилось новое значение: оно стало синонимом жены. В одном тексте так и сказано, что некий Евтропьев внес столько-то рублев в монастырь за детей и за семью свою Матрену, а в другом тексте другая жена называется семья Агриппина. Это значение слова семья сбереглось и в фольклоре:
Здравствуй, Добрыня сын Никитинич,
Со своею да с лю́бой семьей —
С той было Маринушкой Кайдальевной.
Причем одновременно с этим значением (семья-жена) сохранялось и основное значение (семья-родня). Впоследствии первое из этих значений было отброшено, пренебрежено и забыто. Говорят, оно доживает свой век кое-где на Дону и в Поволжье.
Когда читаешь такие биографии слов, окончательно утверждаешься в мысли, что русский язык, как и всякий здоровый и сильный организм, весь в движении, в динамике непрерывного роста.
6. Из какого языка пришло слово котлета?
- Мы настолько привыкли к этому слову, что теперь и не скажем, как в старину, приготовленный кусок мяса.
Автор приводит примеры иноплеменных слов, которые давно уже стали русскими: алгебра, алкоголь, чулок, артель, митинг, руль, рельсы, наивный, серьезный... "Неужели можно выбросить их из живой русской речи?" - спрашивает Чуковский.
При этом он радуется тому, что многие иностранные слова не прижились в обиходе и не вытеснили исконно русские. Например, некогда популярное "фриштикать" никогда не придёт на язык обычному человеку. Вместо этого мы "завтракаем".
А вот некоторые русские слова с течением времени устарели, и их следовало заменить заимствованными.

5. Подбери синонимы к исконно русским словам:
Стан – лагерь
себятник – эгоист
водяная краска – акварель
путевик – маршрут
правщик – корректор
дальнеразговорня – телефон
лицедей – актёр
ловкосилие - гимнастика
местоположение – сайт
Слайд 11.
Вывод. (Я кланяюсь низко хорошему, Что Западом в наши Словесные нивы заброшено.
Борис Слуцкий)


6. Физкультминутка
Разминаем руки, плечи,
Чтоб сидеть нам было легче,
Чтоб писать, читать, считать
И совсем не уставать. (Рывки руками перед грудью.)
Голова устала тоже.
Так давайте ей поможем!
Вправо-влево, раз и два.
Думай, думай, голова. (Вращение головой.)
Хоть зарядка коротка,
Отдохнули мы слегка.
- Для тела мы зарядку сделали, а теперь – зарядка для ума.
Слайд 12.
7. Грамматика – зарядка для ума.
Упражнение: (слова записаны на доске)
Подобрать подходящие по смыслу слова к следующей группе синонимов:
Старый- человек, (был молодой, новый)
Давний - друг ( много времени прошло)
Старинный - сундук (имеющие свою историю старины каких-то далеких времен)
Ветхий - домишко ( дряхлый, истлевший)
Древний - замок ( в отдаленных веках)
Слайд 13.
- В чем смысловая разница между этими синонимами, мы увидели( объяснение дано в скобках).
Вывод: Перед нами синонимы, но все они имеют свои смысловые стилистические оттенки.
- Вот ещё один пример из книги Чуковского, который указывает на
речевые ошибки. Прочтём и исправим их.
8. Исправь ошибки.
- Собрали конвульсию из трех докторов.
— Весь мой гармонизм испорчен.
— Наши люди добились освоения косметического пространства.
- Мне не ндравится тот секлетаръ, который шлендает сейчас по калидору.
Слайд 14.
- Давайте ещё один эпизод прочитаем, а потом сделаем вывод.
9. Речевая разминка.
В библиотеке.
— Возьми эту: ценная вещь. Там один так дает копоти!
— Эту не бери! Лабуда! Пшено!
— Вот эта жутко мощная книжка!
- О чём говорят ученики?
Слайд 15.
(Комментарии учеников)
Вывод. (В нашей речи такие слова , что называется, режут слух.)
Но:
в речи персонажей такие слова прямо-таки необходимы. Когда Ноздрев говорит в «Мертвых душах»:«Я вовсе не какой-нибудь скалдырник!»,а Собакевич утверждает, что просвещение — фук,
а мужики советуют друг другу пришпандорить коня кнутом,а Плюшкин зовет своего товарища однокорытником, —нужно свирепо ненавидеть искусство, чтобы восставать против этих картинных и выразительных слов, придающих жизненную силу гениальному произведению Гоголя. Если, например, гоголевские мужики вместо «пришпандорить кнутом» скажут: «стегать», или «хлестать», или «бить», а знаменитый почтмейстер вместо «мосты висят там этаким чертом» скажет «там устроены чудесные мосты», — Гоголь сразу окажется худосочным писателем, далеким от реалистической правды.
- Если в этих отрывках мы наблюдаем скудную речь говорящих, то в следующем, который прочитают нам Алёна и Настя, - уж слишком пространную, канцелярскую.

10. Сценка. «Заболеть канцеляритом…»
- Алёна, ты по какому случаю плачешь?
-Хочется ускоренными темпами прибыть в зелёный массив.
-Я могу удовлетворить твоё желание.
- Нет. Мне необходимо обеспечить восстановление надлежащего порядка на жилой площади, а также в предназначенном для приготовления пищи подсобном помещении общего пользования (то есть на кухне. — К. Ч.). В последующий период времени мне следует организовать посещение торговой точки с целью приобретения необходимых продовольственных товаров».
Канцелярит - это язык бюрократии, деловых бумаг и канцелярий, прочно занявший свое место в деловой документации (при этом иногда доходя до абсурда
Проблема в том, что канцелярит проник в обычный разговорный язык. Теперь вместо "зеленый лес" начали говорить "зеленый массив", обычная "ссора" стала "конфликтом", и прочее. Эти обороты речи, заимствованные из деловых бумаг, стали "лакмусовой бумажкой".
Считали, что каждый культурный, хорошо воспитанный человек должен иметь такие слова в своем лексиконе. Сказать в радиоэфире "Прошли сильные дожди" считалось простоватым и некультурным. Вместо этого звучало "Выпали обильные осадки". К сожалению, проблема канцелярита не исчезла. Сегодня эта болезнь укрепила свои позиции ещё больше. Ни один учёный не сможет защитить диссертацию, написанную простым, понятным языком. В обиходе мы постоянно вставляем канцелярские фразы, сами того не замечая. Так живая, сильная, искрящаяся русская разговорная речь превращается в серую и сухую. И это единственная болезнь языка, с которой нужно бороться. ( Рассказывает учитель)
- Не менее важное место в книге отводится ударению. Как правильно сказать: пОняла или понялА?
11.Орфоэпическая минутка:
Договор, документ, досуг, жалюзи, холодно, закупорить, заперта, звонит, избаловать, изобретение, инструмент, кладовая, клала, крапива, красивее, магазин, петля,свёкла, столяр, щавель. (Слова напечатаны на листах бумаги. Проверка по слайду презентации.)
Слайд 16.

12. Запиши существительные в родительном падеже во множественном числе:
Чулки – чулок
рельсы – рельсов
солдаты – солдат
ремень – ремней
чернила – чернил
места - мест
дела - дел
помидоры - помидоров
килограммы - килограммов
падежи – падежей
Слайд 17.
13. Составление текста диктанта по вопросам учителя.
1. Должна ли нас волновать судьба родного языка?
2.Является ли язык зеркалом нашей жизни?
3.Надо ли любить и ценить свой родной язык?
4.Помните ли вы слова Тургенева о русском языке?
15. Подготовленный диктант
Каждого из нас должна волновать судьба родного языка, потому что он является зеркалом нашей жизни.
Не опошляйте нашу речь непристойными словами. Любите и цените свой родной язык.
Помните слова великого Тургенева: «Обращайтесь почтительно с этим могущественным орудием; в руках умелых оно в состоянии совершать чудеса. "
Слайд18.
16. Составление синквейнаЯзык
Могучий, великий
Учит, изменяется, развивается
Живёт вместе с народом
Жизнь
Слайд 19.
17. Рефлексия
сегодня я узнал…
было интересно…
было трудно…
я понял, что…
теперь я могу…
я почувствовал, что…
я попробую…
мне захотелось…
Слайд 20. 18. Итог урока.
- Язык является зеркалом нашей жизни. Книга К. И. Чуковского помогает нам понять, что нельзя опошлять нашу речь непристойными словами, засорять её ненужными оборотами речи. Язык является самым ценным достоянием нашей культуры. Несмотря на то, что он развивается, язык не должен утратить свою ценность, самобытность, ведь в нём есть все ресурсы, чтобы соответствовать всем изменениям: культурным, технологическим, социальным и другим.
16. Выставление оценок

Чтение отрывков из книги «Живой как жизнь».
"Умслопогасы" Модные словесные сокращения тоже не в состоянии испортить русский язык. Но в труде "Живой как жизнь", анализ которого мы проводим, им посвящена целая глава. И не зря. Именно сокращения показывают, насколько важна умеренность во всем. Например, такие сокращения, как МХАТ, сберкасса, ничуть не испортили русскую речь.
Но мода на сокращения породила и множество "монстров". Твербуль, Пампуш в самом деле - Тверский бульвар, памятник Пушкину. Массово сокращали имена Но хуже всего были сокращения-паллиндромы:
Росглавстанкоинструментснабсбыт, Ленгоршвейтрикотажпромсоюз, и другие такого типа.
Из этого нужно сделать вывод, один из главных: все упирается в чувство стиля и соразмерности. (Вывод ученики записывают самостоятельно.)
Приложение1.
Расставь правильно ударение:
Договор, документ, досуг, жалюзи, холодно, закупорить, заперта, звонит, избаловать, изобретение, инструмент, кладовая, клала, крапива, красивее, магазин, петля,свёкла, столяр, щавель
Подобрать подходящие по смыслу слова к следующей группе синонимов:
Старый
Давний
Старинный
Ветхий
Древний
Подбери синонимы к исконно русским словам:
Стан
себятник
водяная краска
путевик
правщик
дальнеразговорня
лицедей
местоположение
Исправь ошибки.
- Собрали конвульсию из трех докторов.
— Весь мой гармонизм испорчен.
— Наши люди добились освоения косметического пространства.
- Мне не ндравится тот секлетаръ, который шлендает сейчас по калидоруЗапиши существительные в родительном падеже во множественном числе:
Чулки
рельсы
солдаты
ремень
чернила
места
дела
помидоры
килограммы
падежи
Приложение 2.
Дидактический синквейн.
Первая строка — тема синквейна, заключает в себе одно слово (обычно существительное или местоимение), которое обозначает объект или предмет, о котором пойдет речь.
Вторая строка — два слова (чаще всего прилагательные или причастия), они дают описание признаков и свойств выбранного в синквейне предмета или объекта.
Третья строка — образована тремя глаголами или деепричастиями, описывающими характерные действия объекта.
Четвертая строка — фраза из четырёх слов, выражающая личное отношение автора синквейна к описываемому предмету или объекту.
Пятая строка — одно слово-резюме, характеризующее суть предмета или объекта.

Приложение 3.
3. Инсценировка
- Очень важно знать язык, уметь владеть его богатством. Работа над своей речью – очень трудная задача, но это нужно делать, иначе ваша речь будет такой же бедной, как у одного из героев стихотворения Р. Рождественского «Разговор со случайным знакомым»
- Смотри, как дышит эта ночь,
Звезда, уставшая светить, упала, обожгла плечо…
-Чо?
- Смотри, как вкрадчивый туман
Прижался к молодой воде…
-Где?
_Он полностью поклялся ей,
Он взял в свидетели луну!
- Ну?!
-Они сейчас уйдут в песок,
Туда, где не видать ни зги…
- Гы!
-И, ощутив побег реки,
В беспамятстве забьется ерш…
-Врешь!
-Да нет, я говорю тебе,
Что столько тайн хранит земля, березы, ивы и ольха…
-Ха!
-А сколько музыки в степях,
В предутреннем дрожанье рос…
-Брось!
-Да погоди! Почувствуй ночь,
Крадущийся полет совы, сопенье медленных лосих…
-Псих!
-Послушай, разве можно так прожить и не узнать весны.
Прожить и не понять снега?
-Ага!
Вывод:
Русский язык
Могуч и велик!
Из уважения к предкам
Не позволяйте
Калечить язык
Эллочкам-людоедкам!
(Владимир Лифшиц)

Приложенные файлы


Добавить комментарий