«Урок по литературе на тему «Эдуард Лимонов и Сергей Довлатов»


ОСНОВНЫЕ НАПРАВЛЕНИЯ И ТЕМЫ ЛИТЕРАТУРЫ РУССКОГО ЗАРУБЕЖЬЯ.
Цели:
- Выработать общее или индивидуальное понимание литературы русского зарубежья;
- Определить ряд отличительных особенностей в творчестве русских авторов-эмигрантов.
- Определить причины отношения авторов-эмигрантов к советской Родине.
Ход урока
1) Организация начала урока
- Приветствие обучающихся - Проверка выполнения домашнего задания, а также уровня понимания изученной темы.
- Объяснение содержания задач, которые должны будут быть выполненны в ходе урока.
2) Подготовительный этап урока
* Преподавателем проводится вступительная беседа совместно с обучающимися.
* В ходе данного этапа перед обучающимися ставится ряд вопросов.
– Что вы знаете о русской эмиграции? Каковы её причины?
* Русская литературная эмиграция возникла в ходе результатов революции на основе враждебного отношения двух сторон этого так называемого " конфликта ". В силу обстоятельств Родину покинут многие талантливые авторы. В двадцатые и во все последующие годы основной причиной станет давление аппарата цензуры, который предсталяли не только литературные критики, но и представители силовых структур.
– Что вы знаете о русских писателях, творивших за рубежом?

* Наибольший вклад в развитие мировой литературы внесут И.Бунин, В.Набоков, А.Солженицын, С.Довлатов и Э.Лимонов.
Каждый из них высказывал собственное отношение к происходящему на Родине, но при этом они разделяли понятия государства и Родины, а также народа и культуры представляющих эту Родину.
3) Основной этап урока
* Вступительное слово преподавателя о зарубежной литературе второй половины двадцатого века.

* Далее учащимся необходимо высказать собственное мнение о том, как они понимают слова Сергея Довлатова: «Деятельность писателя в традиционном русском понимании связана с постановкой каких-то исторических, психологических, духовных, нравственных задач. А я рассказываю истории».
* Учителем выполняется рассказ о жизни и творчестве Довлатова.
Один из тех, кто был вынужден заниматься творчеством вдалеке от родины, – Сергей Довлатов. Будущий писатель родился 3 сентября 1941 года. В 1954 году поступил на филфак Ленинградского университета. С 1962 по 1965 год служил в армии в системе охраны исправительно-трудовых лагерей. Набор первой книги был уничтожен по распоряжению КГБ, и автор занимается «самиздатом», публикуется за границей. В результате в 1978 году вынужден был эмигрировать. За границей издал 12 книг, занимался журналистикой. Умер в 1990 году от сердечной недостаточности.
О себе Довлатов рассказывал: «Я родился в эвакуации в Уфе. С 1945 года жил в Ленинграде, считаю себя ленинградцем. Три года жил в Таллинне, работал в эстонской партийной газете. Потом меня оттуда выдворили: не было эстонской прописки. Вообще-то мать у меня армянка, отец еврей. Когда я родился, они решили, что жизнь моя будет более безоблачной, если я стану армянином, и я был записан в метрике как армянин. А затем, когда пришло время уезжать, выяснилось, что для этого необходимо быть евреем. Став евреем в августе 1978 года, я получил формальную возможность уехать».
Вот его мнение по «национальному вопросу»: «Ненавидеть человека за его происхождение – расизм. И любить человека за его происхождение – расизм. Будь евреем. Будь русским. Будь грузином. Будь тем, кем себя ощущаешь. Но будь же и еще чем-то, помимо этого… Например, порядочным, добрым, работящим человеком». «Новый американец» Довлатов не уставал подчеркивать: «Я… хочу быть русским писателем. Я, собственно, только этого и добиваюсь».
Появилось это желание в разгар хрущевской оттепели. «Я завалил редакции своими произведениями. И получил не менее ста отказов. Это было странно. Я не был мятежным автором. Не интересовался политикой. Не допускал в своих писаниях чрезмерного эротизма. Не затрагивал еврейской проблемы. Мне казалось, я пишу историю человеческого сердца. И все. Я писал о страданиях молодого вохровца, которого хорошо знал. Об уголовном лагере. О спившихся низах большого города. О мелких фарцовщиках и литературной богеме…
Я не был антисоветским писателем, и все же меня не публиковали. Я все думал – почему? И наконец понял. Того, о чем я пишу, не существует. То есть в жизни оно, конечно, имеется. А в литературе не существует. Власти притворяются, что этой жизни нет».
Художественное чтение.
В 1976 году три довлатовских рассказа были опубликованы на Западе. «Я был одновременно горд и перепуган». Началась травля. Уехали из страны жена и дочка. И все-таки решение эмигрировать не было для Довлатова легким: «Я уехал, чтобы стать писателем, и стал им, осуществив несложный выбор между тюрьмой и Нью-Йорком. Единственной целью моей эмиграции была творческая свобода. Никаких других идей у меня не было, у меня даже не было особых претензий к властям… Если бы меня печатали в России, я бы не уехал».
В эмиграции Довлатов стал одним из инициаторов создания и главным редактором еженедельной газеты «Новый американец», просуществовавшей два года. Писал книги. Его письма друзьям из Америки, однако, наполнены какой-то горечью.
* По завершении выступления преподавателя один из обучающихся читает всей группе отрывки из писем Довлатова на Родину.
1) Из письма 1984 года: «Пьянство мое затихло, но приступы депрессии учащаются, именно депрессии, то есть беспричинной тоски, бессилия и отвращения к жизни. Лечиться не буду и в психиатрию я не верю. Просто я всю жизнь чего-то ждал… а сейчас все произошло, ждать больше нечего, источников радости нет. Главная моя ошибка – в надежде, что, легализовавшись как писатель, я стану веселым и счастливым. Этого не случилось».
2) Из письма от 13 августа 1989 года: «Моя жена Лена совершенно не меняется, как скорость света. Дочка Катя работает на радио, на какой-то рекламной рок-волне… Наш семилетний сын Коля – типичный американец, а именно – постоянная улыбка на лице и никаких проблем. Что касается меня, то я больной старик с претензиями».
* Далее учащимся необходимо устно высказать своё мнение о душевном состоянии писателя.
* Нашей основной задачей будет попытка провести анализ одно из автобиографических произведений Довлатова, а именно повести " Компромисс", которая рассказывает о его журналистской деятельности в столице Эстонии.
* Ответьте на следующие вопросы:
- Какой смысл автор вкладывал в название произведения?
- С кем или с чем он заключает компромисс?
- Прослеживается ли какая-либо нота упаднического настроения или обречённости в названии?
* Для создания заинтересованности несколько учащихся поочерёдно вслух читают две первые главы повести
(в допустимом для возрастной группы варианте).
По завершении чтения перед учащимися ставится ряд вопросов
а) Есть ли элементы сатиры в изображении действительности?
б) Как к своей деятельности относится главный герой/автор?
в) Как изображает автор городские пейзажи и работу издательства?
г) Прослеживается ли упадническое настроение автора/героя?
4) Этап завершения урока и рефлексии
* Учащиеся высказывают собственное отношение и видение личности Сергея Довлатова, но при этом следует обратить внимание на то, что их высказывание должно быть аргументированно.
- Учитель подводит итог урока и указывает на уровень результативности
- Назвать фамилии активных обучающихся, которые получили оценки.
5) Домашнее заданиеПрочитать до конца начатую на уроке повесть "Компромисс".

Приложенные файлы


Добавить комментарий