Tatar property names of english origin

Алмаз, Арслан, €нис‰, Булат, З™лфия etc.)
2. Archaic names are failed in use (Байб_ре, М‰_лия, Чаныш etc.)
3. The emergence of absolutely new property names (Ил_с-Ил_с‰, Ф‰нд‰с, Ф‰ннура, Эльвир-Эльвира etc.)
4. The borrowing of Russian and through it names of European origin in Soviet period (Альбина, Артур, Марат, Марс, Эльза, Эльмира etc.)
In this paper I have examined in what condition English property names are begun to use in Tatar. The main reason of this borrowing is explained in the following way:
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·even people began to create the names like these ones (e.g. addition Turkic-Tatar components to the property names borrowed from English and other languages: Рим + ан = Риман, Роза+ г™л = Розаг™л, ил+ Марс = Илмарс, г™л + сирень = Г™лсирень etc.). Among t
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
· Роберт-Роберта, Эдуард-Эдуарда etc. (suffix –a can examine the influence of Russian, but at the same time there are Tatar own names looking like that: Р‰йхан-Р‰йхана, Х‰лим-Х‰лим‰ etc.).There is the opposite process of formation of property names’ gender; in this case it should be clip affixes that are the features of women’s names, e.g. Альбина-Альбин, Флера-Флер, Эльмира-Эльмир, Эльвира-Эльвира etc.
Stress. In Tatar language the place of stress is fixed, it falls on the last syllable. Spearing about the stress’s place of property names of English origin we should divide two period connecting with formation of stress. The first is preoctober period, stress falls on the last syllable: Артур, С™лм‰, Рузалия etc. the second is after October , it is characterized with the different places of stress: Сара – Сара, Нелли – Наил‰,Оскар – €скар etc.
Changes in the system of vowels and consonants. The borrowing of English names must submit to the phonetic principles of Tatar in process of using (assimilation, dissimi
·lation, proteza etc.). We can observe the substitution of vowels in the names of English origin: а>‰, е>и Альберт – €лбирт; э> и,‰, Эльвира – Илвира; е>_, а>‰ Флера – Фл_р‰. Some vowels can be omitted (reduction): Аделина, Альфред, Эрнест. Another vowels can be added (proteza): Роберт – Ыруберт, Флера – Ыфл_р‰ etc.
In the system of consonants we have found the following changes:в>б Эльвира – Эльбира,;д>т Альфред – €лфрит.
Besides, according to the works of V.A. Nikonov, A.V. Superanskaya two semantic groups of English origin’s names has been distinguished. The first group consists of the names that are given in honor of celebrities, outstanding actors, singers, composers, literary characters,e.g. Алиса, Артур, Диана, Ричард, Роберт, Эдуард, Эрнест etc. The second group is the names that are created by using place’s names,flower’s names, astronomic names, e.g. Венера, Нил, Риф, Рузалия, Флера etc.
In conclusion I would like to say that Tatar language is very rich on the names of foreign origin. Also it must be mentioned that Tatar own names are formed the majority of property names, and the borrowing ones service to enrich the fund of Tatar property names.
Literature
Саттаров Г.Ф. ИсемеS матур, кемн‰р куйган/ Г.Ф. Саттаров. – Казан: Тат. кит. н‰шр., 1989. – 254 б.
Саттаров Г.Ф. Татар исемн‰ре ни с™йли/ Г.Ф. Саттаров. – Казан: Раннур, 1998. – 487 б.
Саттаров Г.Ф. Татар антропонимикасы/ Г.Ф. Саттаров. – Казан: Каз. ун-ты н‰шр, 1990. – 276 б.
Рыбакин Ф.И. Словарь английских личных имен/ Ф.И. Рыбакин. – М.: Советская энциклопедия, 1973. – 408 с.
Суперанская А.В Общая теория имени собственного/А. В. Суперанская. – М.: Наука, 1973. – 365 с.
Суперанская А.В Справочник личных имен народов РСФСР/ А.В. Суперанская. – М.: Русский язык, 1987. – 654 с.
Суперанская А.В Словарь русских личных имен/ А.В. Суперанская. – М.: Русский язык, 1998. – 403 с.








13PAGE 15


13PAGE 14115




15

Приложенные файлы


Добавить комментарий