«Конспект урока литературного чтения Тема урока: «Переводная литература для детей. Борис Заходер «Винни — Пух (предисловие). Особенности переводной литературы.» (УМК «Перспектива»)»

Школа: 104
Класс: 3 «в» Учитель: Устьянцева Дарья
Дата: 8.04.16.


Конспект урока литературного чтения
Тема урока: «Переводная литература для детей. Борис Заходер "Винни - Пух (предисловие). Особенности переводной литературы.»


Тип урока: урок открытия новых знаний.
Цель деятельности учителя: формировать понятия «переводная литература»; познакомить с авторской сказкой А. Милна «Винни-пух и все-все-все», переводной литературой Б. Заходера; учить работать с повествовательным текстом: определять тему, основную мысль, основное содержание произведения; учить работать в паре, в группе.

Планируемые результаты:
Предметные: формировать понятия «переводная литература», познакомить детей со сказкой А.Милна «Винни-пух и все-все-все», формировать знание у детей о Б.Заходере, научить детей различать автора сказки, от переводчика.

Личностные: способствовать развитию техники чтения; расширять кругозор учащихся; обогащать словарный запас обучающихся; вырабатывать умение устанавливать логические связи и делать выводы, развивать языковое чутьё;  способствовать воспитанию доброжелательного отношение к окружающим, интереса к предмету.

Оборудование: презентация, учебник литературного чтения 3класс, 2 часть «Перспектива»




Этапы, методы и приёмы.
Хронометраж
Содержание урока и деятельность учителя
Деятельность учащихся
УУД

1.Организационный момент
Метод: словесный
Прием: настрой на положительные эмоции.

Здравствуйте, ребята! Меня зовут Дарья Вячеславовна, и сегодня урок литературного чтения проведу у вас я.
Улыбнитесь друг другу, пожелайте мысленно удачи.
А теперь тихо сядут девочки, еще тише сядут мальчики.
Приветствуют учителя, садятся.
К: умение устанавливать рабочие отношения


2.Мотивационный этап
Метод: репродуктив-ный
Прием: беседа.
Артикуляци-онная разминка.
Проверка домашнего задания.
Метод: словесный, Прием: выразительное чтение строк.
3 мин








5 мин
Итак, сейчас мы проведём речевую разминку. Будем тренироваться в произношение, быстроту и громкость. Вначале прочитайте строчки про себя: Белый снег, белый мел, белый заяц тоже бел.  А вот белка не бела, белой даже не была. Затем прочитаем по слогам, по словам.
Проговорим:  1р. -медленно, 2р. - быстро, 3р. -тихо, 4р – громко.
Все молодцы!
Давайте вспомним, чем вы занимались на прошлом уроке?
Какое у вас было домашнее задание? (выразительное чтение стихов Бориса Заходера) Кто хочет ответить?
Молодцы!
Слушать учителя.

Тренировать дикцию и произношение.




Проверка домашнего задания. Выразительное чтение стихотворений.
Р: волевая саморегуляция
Л: смыслоопреде-ление, смыслообразо-вание


3. Постановка учебной задачи

Объяснительно-иллюстративный
Эвристическая беседа















Формулиро-вать тему и цели урока.
Метод: Наглядно- словесный
Приём: загадывание загадки.
Постановка проблемных вопросов.

Работа по рядам.







5 мин

















6 мин

















Ребята, сказки каких народов вы знаете? Можем ли прочитать их на оригинальном языке? Почему? Французские, немецкие, английские сказки... Мы любим их с самого раннего детства. Но разве знаем мы все эти языки? Как часто задумываемся над тем, кто помог нам прочитать эти замечательные произведения? Итак. Кто же помогает нам прочитать иностранные сказки? Кто такие переводчики? [ Cкачайте файл, чтобы посмотреть ссылку ] то есть созданием письменного или устного текста на определенном языке.(слайд) Тяжело ли быть переводчиком? Почему? Перевести книгу с одного языка на другой - это целое искусство. Надо не только знать языки, но и обладать талантом писателя, проявить выдумку, находчивость. Сейчас я прочитаю вам загадку, а вы подумаете, какое произведение мы будем сегодня с вами изучать.    Он и весел, и незлобен,                                      Этот милый чудачок.                                      С ним хозяин – мальчик Робин                                      И приятель – Пятачок.                                      Для него прогулка – праздник.                                      И на мёд особый нюх.                                      Этот плюшевый проказник –                                      Медвежонок (Винни-Пух.) Вы читали книгу «Винни-пух и все-все-все»? Найдите эту книгу на нашей выставке. Рассмотрим книгу о Винне-пухе. Почему у неё два автора? Кто первый автор? (Алана Александра Милна). А кто перевёл эту сказку на русский язык? Сейчас я раздам вам карточки, где записано имя переводчика этой сказки. Только буквы в разброс. 1 ряд получает имя, 2 ряд отчество, 3 ряд фамилию. Работаем по рядам. Борис Владимирович Заходер. На это задание у вас есть 50 секунд. Начали. Заканчиваем. И так что у вас получилось? Выходит по 1 капитану с каждого ряда. 1 имя, 2 отчество, 3 фамилия. Молодцы, спасибо садитесь. И так перевёл на русский язык сказку «Винни-пух и все-все-все» Борис Владимирович Заходер. Итак, какова тема урока? Тема: «Борис Заходер «Винни – Пух». Особенности переводной литературы» Какова цель нашего урока? Цель: Познакомится с понятием «переводная литература», узнать больше об авторе Борисе Заходере, развивать навык техники чтения и учить работать с текстом, анализировать прочитанное.


Отвечают на вопросы.




Знакомятся с понятием «переводчик»

Делятся собственным мнением.




Отгадывают загадку.








Отвечают на вопросы.

Работают по рядам.








Обобщают наблюдение, формулируют тему и цель урока.



К: умение выражать свои мысли с достаточной полнотой и точностью; умение слушать и понимать речь других. П: формирование мыслительных операций: анализ, сравнение, обобщение.







Р: принимают и сохраняют учебную задачу.
К: участвуют в учебном диалоге;
Работа по рядам, обмениваются мнениями; строят речевое высказывание.


П: обобщают.





4.Решение учебной задачи
Метод: словесный.
Приём: беседа, использование заниматель-ного материала, рассказ.
Приём: постановка занимательных вопросов по разказу. ответы на вопросы по рассказу учителя.






Физ. минутка










4 мин
























1 мин










Ребята, как, вы, понимаете определения понятия «Переходная литература» Переводная литература  это тексты, первоначально написанных на одном языке, а затем переведённых на другой. (слайд) Откройте учебник на странице 96. А что вы знаете о Борисе Захадере? Итак, ребята, сейчас я расскажу вам немного интересных фактов из биографии Б.Заходера. Ваша задача внимательно прослушать и ответить на мои вопросы. Борис Владимирович Заходеррусский поэт, автор стихов, сказок, пьес для детей. Родился он 9 сентября 1918 года, в молдавском городе Кагул. Детство провел в Москве. После школы Борис Владимирович поступил в Литературный институт, откуда в 23 года ушел на фронт по собственному желанию. Институт окончил в 1946 году. Первой серьезной публикацией был сборник переводов "Веселые стихи польских поэтов". Стихи Бориса Заходера одновременно смешные и грустные, иногда просто задорные, но чаще с глубоким смыслом. (слайд) Когда родился Борис Владимирович Заходер? Кто он?(писатель, переводчик). Куда поступил учиться после школы? Какими были стихи Бориса Владимировича? КАКИЕ КНИГИ ЕЩЕ ПЕРЕВЕЛ Б .ЗАХОДЕР? (слайд) Борис Заходер перевёл много книг: «Малыш и Карлсон», «Мэри Поппинс», «Питер Пэн», «Приключение Алисы в Стране чудес». Вы можете прочитать их так же. Давайте немного отдохнем и проведём физ.минутку.
Три медведя шли домой: (дети идут как медведи)
Папа был большой-большой, (поднимают руки вверх)
Мама с ним - поменьше ростом, (руки на уровне груди, вытянуты вперед)
А сыночек просто крошка, (садятся на корточки)
Очень маленький он был,
С погремушками ходил, (встают и имитируют игру на погремушках, поднимают руки вверх и произносят слова: динь-динь-динь)


Открывают учебник.






















Повторяют движения.







Р:
-планировать свои действия в соответствие с задачей и условиями её реализации.
П: дополняют и расширяют знания; извлекают необходимую информацию из рассказа учителя,

К: участвуют в учебном диалоге; формулируют ответы и выводы;

Л: - умение самостоятельно делать свой выбор; - обеспечивают ценностно-смысловую ориентацию учащихся











5.Решение частных учебных задач.
Словесно-наглядный:
Беседа с детьми. Практический: чтение текста.
- работа в парах.
Словесный: использование занимательн. материала.

Словесный: постановка обобщающих вопросов. конкурс по теме урока, проверка знаний детей.

Фронтальный опрос.











15 мин
















7 мин.
Итак, ребята, мы немного отдохнули и теперь продолжим наш урок. На странице 96 есть предисловие к произведению о Винне-Пухе. Что такое предисловие? Предисловие -  вступительная часть какого-либо произведения. (слайд) Давайте вместе прочитаем предисловие. Начинаю я, а потом с первого ряда по предложению. Слушаем внимательно. Молодцы! Сейчас ещё раз прочитайте текст и задайте по нему вопросы соседу по парте. (Работа в парах) Что вы знаете о Винне-Пухе? Откуда он взялся? Как раньше звали "Винни - Пуха? От кого ведется повествование в предисловии? Молодцы. Вы, конечно, знаете, что Винни-Пух плюшевый мишка. Это персонаж повестей и стихов Милна, один из самых известных героев детской литературы 20 века. В 60-е – 70-е года благодаря пересказу Бориса Заходера «Винни-Пух и все-все-все», а затем и фильмам студии «Союзмультфильм», Винни-Пух стал очень популярным и в нашей стране.
А сейчас, ребята, вы поучаствуете в интересном конкурсе. Я буду задавать вам вопросы, по теме нашего урока. За каждый правильно ответ вы будете получать жетон. Первые 2 человека, у которых в конце конкурса будет больше всех жетонов, получит 5. А тот, кто будет по количеству за лидером, получит 4. Итак, начинаем.
- Что такое «Переходная литература»? - Кто помогает нам познакомиться с иностранными сказками? - Кто такой переводчик? - Какие книги ещё перевёл Борис Заходер на русский язык? - Когда родился Борис Владимирович Заходер? - Кем он был? - Какими были стихи Бориса Владимировича? - Кто же автор сказки "Винни - Пух"? - Что сделал со сказкой Борис Заходер? - Что такое предисловие? Переводная литература  это тексты, первоначально написанных на одном языке, а затем переведённых на другой.  Переводчики [ Cкачайте файл, чтобы посмотреть ссылку ] то есть созданием письменного или устного текста на определенном языке. Малыш и Карлсон», «Мэри Поппинс», «Питер Пэн», «Приключение Алисы в Стране чудес». 9 сентября 1918 года Писатель, переводчик. Стихи Бориса Заходера одновременно смешные и грустные, иногда просто задорные, но чаще с глубоким смыслом, в басенном жанре. - А.А. Милн -Перевел эту сказку - Предисловие -  вступительная часть какого-либо произведения. -Посчитаем результаты.
Знакомятся с понятием «предисловие»
Читают текст по цепочке.
Читают текст самостоятельно, работа в парах: задают вопросы по тексту друг другу.
Отвечают на вопросы учителя по тексту.




Участвуют в интересном конкурсе по теме урока.


Обобщают свои знания по теме.



Отвечают на вопросы.














Самооценивание.

К: участвуют в учебном диалоге; формулируют ответы и выводы; общение и взаимодействие с учителем, работать в группах;
Л: тренируют технику чтения.
Р: осмысляют учащиеся материал; действуют с учетом выделенных учителем ориентиров;
П: обобщают.


Р: принимать и сохранять учебную задачу.





К: участвуют в учебном диалоге; формулируют ответы.














П: обобщают знания по уроку; адекватно воспринимают оценку учителя.




6. Итог урока.

Рефлексия.

Словесный: беседа
3 мин
Что интересного было на уроке? Давайте вспомним цель нашего урока? Мы РЕАЛИЗОВАЛИ эту цель?
-ЧТО НОВОГО УЗНАЛИ НА УРОКЕ? - Над чем еще хотели бы поработать?
-Что показалось сложным? а что удалось легко реализовать?
Домашнее задание: приготовить выразительное чтение предисловия.
Спасибо за урок.
Урок окончен.
Записывают домашнее задание.
Анализируют проделанную работу, оценивают её. Прощаются с учителем.
Р: принимают и сохраняют учебную задачу при выполнении заданий; действуют с учетом выделенных учителем ориентиров; применяют освоенные способы действия.



15

Приложенные файлы


Добавить комментарий