ПРОЕКТНАЯ РАБОТА Сравнительная характеристика английских и русских фамилий


Государственное бюджетное общеобразовательное учреждение средняя общеобразовательная школа № 511
Пушкинского района Санкт-Петербурга
Школьная научно-практическая конференция школьников - конкурс исследовательских работ МО Шушары "Многогранная наука”
«Сравнительная характеристика английских и русских фамилий»
Выполнила: Распутина Анастасия, ученица 3 «А» класса
Руководитель: учитель английского языка высшей категории Недзведская О.А.
Форма представления: доклад
Санкт- Петербург
2016
Оглавление
Введение.
Основная часть
1). Происхождение русских фамилий.
2). Классификация фамилий 3 «А» класса.
3). Происхождение английских фамилий.
4). Результаты анализа использования фамилий в книге «Гарри Поттер» английской писательницы Джоан Роулинг.
III. Заключение.
Введение
Многие фамилии рассказывают о былых суевериях, немало могут они рассказать и об истории языка. Но каждый третий не сможет сообщить нам ни историю происхождения своей фамилии, ни ее значение. В начальной и средней школе программа изучения английского языка не затрагивает тему происхождения фамилий. Однако в учебниках мы сталкиваемся с большим количеством разнообразных фамилий и имен собственных. Некоторые учащиеся испытывают сложности в произношении фамилий, а другие считают, что фамилии и имена собственные не очень важны и не играют особой роли при изучении иностранного языка. Однако английские фамилии могут рассказать не только об истории семьи, но и об истории и географии страны. Поэтому нашу тему можно рассматривать как актуальную.
Объект исследования: фамилии.
Предмет исследования: история происхождения английских и русских фамилий.
Гипотеза:
английские и русские фамилии имеют сходное происхождение и могут рассказать не только об истории семьи, но и об истории и географии страны.
Цель работы:
изучение, систематизация и сравнение происхождения фамилий в русском и английском языках.
Задачи:
Продемонстрировать разнообразие и частоту употребления фамилий в художественных произведениях на примере произведений английского писателя Джоан Роулинг;
Исследовать происхождение фамилий учащихся 3а класса ГБОУ СОШ №511 и распределить фамилии на группы по значению, в зависимости от истории их происхождения;
Приготовить презентацию материала исследования в формате PDF и выступить с данной презентацией перед учащимися 3-х классов школы.
Предмет исследования:
фамилии, их происхождение, роль и место в русском и английских языках.
Методы исследования:
анализ, обобщение, сравнение, сопоставление.
Происхождение слова «фамилия» имеет латинское происхождение. Раньше в него вкладывался несколько иной смысл, нежели сейчас. Во времена Римской империи слово «фамилия» относилось в первую очередь к рабам, а не к семье.
В словаре С. И. Ожегова «фамилия» трактуется как «наследственное семейное наименование, прибавляемое к личному имени».
Происхождение фамилий на Руси.
Сейчас каждый живущий в России человек имеет фамилию, имя и отчество, но так было не всегда. Сначала у человека было только имя, затем появилось отчество, после отчества образовалась фамилия. Этот процесс образования проходил в течение нескольких веков. В России слово «Фамилия» появилось во времена царствования Петра I, одной из реформ которого стало внедрение фамилий в быт русского человека. К тому времени у большинства людей помимо имени и отчества были прозвища или прозвания, которые позднее легли в основы множества фамилий.
Морфологически русская фамилия состоит из основы и суффиксов. Её суффиксальное разнообразие выше, чем во многих европейских странах. Рассмотрим, какие именно суффиксы образуют русские фамилии:
• -ов: Азаров, Белов, Иванов, Климов, Колосов, Петров, • - ин: Волидин, Гагарин, Дунин, Конкин, Путин, Пушкин; • -цин (цын): Вицин, Ельцин, Кострицын, Ноговицын; • -шин: Головшин, Егоршин, Любшин, Ромшин, Шукшин;• - ев: Арсеньев, Ахрамеев, Букреев, Дунев, Морев; • -цев: Бурцев, Гольцев, Мальцев, Шанцев, Ярцев;• -ых-их; Алых, Больших, Белых, Добрых, Ермаковых.Последний суффикс указывает на то, что происхождение этой фамилии имеет сибирские корни. Дело в том, что в Сибири была практика предоставления родовых фамилий, которые отвечали на вопрос «Ты чьих будешь?»
Самыми распространенными русскими фамилиями являются фамилии, полученные от имени отца. Это так называемые патронимы. Если учесть, что большинство великороссов к реформе 1861 года фамилий не имели, поскольку крепостные, которые составляли большинство тогдашней Великороссии, получали их лишь тогда, когда освобождались от крепостной зависимости, то станет понятно, почему среди русских так много Петровых, Ивановых и Сидоровых (на то время самые распространенные мужские имена). Массовая выдача паспортов вчерашним крепостным создавала, определённые проблемы чиновничеству, которые оно решало самым простым способом, спрашивая, как звать отца, и по отчеству предоставляли фамилии-патронимы. Вот несколько примеров патронимов: Астафьев, Борисов, Володькин, Гордеев, Егоров, Колькин, Левкин, Лукьянов. Рядом с патронимами определенного распространения приобрели матронимы, то есть фамилии, полученные от имени матери: Авдотьин, Катеринин, Катин, Ленин. Подобно другим европейским народам русские получали фамилии от профессий, которыми они занимались, или на основе профессиональных прозвищ, которые в русских деревнях и селах закреплялись за семьями. Короткий перечень профессиональных фамилий подан внизу: Мельников, Гончаров, Кузнецов, Пекарь.
Топонимические фамилии русских разделяются на:
- фамилии, которые происходят от географических названий: Тамбовцев, Ростовцев, Брянцев, Вологжанинов и так далее;
- фамилии – прозвища: Гаврила-Гаврилов, Полковников, Инвалидов;
- проникновение инонациональных основ: Кирьянов, Закирьянов, Юсупов, Нахимов (татарск.); Немецкого происхождения: Брудер, Вагнер, Винтер. Так появилось фамилии Фонвизин, Брюсов, Брюллов от немецких фамилий von Vizin, Bruss, Brulov. Фамилия Лермонотов происходит от шотландского дворянина Лермонта, который поступил на службу к московскому царю.
-фамилии, образованные от названий птиц, животных, насекомых: Волков, Медведев, Соловьев, Мухин.
-среди российского духовенства была распространена практика предоставления выпускникам духовных семинарий фамилий религиозного направления. Как правило, они посвящались названиям храмов и чудотворных икон. Вот короткий перечень подобных фамилий: Александроневский, Боголюбов; Боголюбский, Богоявленский, Воздвиженский, Всехсвятских, Казанский.
Таким образом, мы обозначили основные группы классификации русских фамилий.
Используя данную классификацию, можно распределить фамилии моих одноклассников следующим образом:
Образованные от имен: Алексеев, Артеменко, Максимов, Николаева, Степанова, Коржавин (от нецерковного мужского имени Коржава), Костенко (от Константин), Власенко, Савельева, Никифорова, Панфилов, Климанов, Калюта (Неофициальные формы русских имен многообразны, потому что они попадали в разные диалекты. Например, самое распространенное современное сокращенное имя от Николай - Коля. Но в некоторых формах о в начальном слоге оказалось безударным и заменилось на «а». Отсюда параллельные ряды: Николай - Никалай, Колюта - Калюта, Колай - Калай, Коляй – Каляй);Образованные от прозвищ: Сиротин, Распутина, Детковский, Третьяк, Кидыкин, Сайкин от «сайка»- белый хлеб крутого замеса. Фамилия «Рудаков» образована от прозвища «Рудак». Прозвище образовано от прилагательного «рудой» (т. е. «рыжий, красный, бурый») и означало, прежде всего, рыжеволосого человека. «Руда» значило «кровь», иногда «пятно», значительно реже – «горная руда» (железная – «рудого» оттенка);Образованные от названия птиц и животных: Соболева;
Образованные от названия ремесел: Кузнецов;
Иноязычного происхождения: Перле, Предченко, Гавинек;
Тюркского происхождения: Ахутин, Бердичевская от Берди «он Бог дал», Гарагуля имеет тюркское происхождение. По одной из версий, оно ведет свое начало от слова garagol - «беспорядочный»;
Человеческое бытие (географ. названия, явления, поступки…):Травкина, Корелин,Ковенский от города Ковна (Каунас), Шеховцова (В Нижегородской области есть река Шехонка, а также села Шехонка и Шеховская. А в Курской области находятся селения Шеховцово, Верхнее Шеховцово и Нижнее Шеховцово. Но особенно распространены в России топонимы Шихово. Переселенцы, выходцы из этих мест или их потомки в официальных документах могли быть записаны как Шеховцовы, так как в безударном положении произношение гласных «е» и «и» сходно).Происхождение британских фамилий.
Некоторые люди считают, что имена и фамилии – не важны. Они возможно правы, но им будет очень интересно узнать о британских фамилиях, например. (Surname) фамилия – это имя, которое ты и твоя семья носят, оно передается от одного поколения другому.
Когда мы начинаем искать значение различных фамилий, мы вскоре открываем, что многие из них отвечают на один из основных вопросов:
А) Кто отец или дед этого человека?
Ответ дают нам британские фамилии, которые образовались от имен, такие как Peters или Peterson. Есть много фамилий, которые начинаются с Mc или Mac , например McCartney или MacDonald. Они имеют шотландское происхождение, и это значит “son of” « сын кого-то». То же самое значит O’ в Ирландии, как имена O’Conner или O’Brien.
Б) Откуда этот человек?
Некоторые люди имеют фамилию по названию своей страны или места, где они живут или жили их, например, England, House, Lake, Hill - так же обычные фамилии в Англии. Фактически 50 процентов фамилий произошли от разного вида географических объектов.
В) Какая у этого человека профессия?
Самая распространённая фамилия в мире Smith (её носят 5 миллионов человек), произошла от “blacksmith” - «кузнец» традиционной работы по изготовлению подков для лошадей. “Baker” - пекарь (тот, кто пек хлеб). «Shepherd” - пастух (тот, кто пас овец) или “Carpenter” - плотник (тот, кто работал с деревом) – это все распространенные британские фамилии.
Г) Какая особенность у этого человека?
Если ваша фамилия “Small”, возможно в вашей семейной истории существовал маленький человек. Если ваша фамилия “Armstrong” ,значит, кто-то в вашей семье имел “strong arms” - «сильные руки». А фамилия “Reid” происходит от слова ‘red”, так что возможно в вашей семье кото-то был с рыжим волосом - “red hair” или лицом - “red face”.
За последний век в Великобритании почти полностью исчезли некоторые старинные фамилии, сообщает The Times. Корреспондент Валентайн Лоу приводит список исчезающих английских фамилий: Daft ("олух"), Death ("смерть"), Smellie ("вонючка"), а также более замысловатые Gotobed ("ложись-в-постель"). Исследователи выяснили, что первую пятерку по быстроте распространения в Британии за последние годы составляют пять китайских фамилий: Zhang, Wang, Yang, Huang и Lin, а за ними следуют две африканские - Moyo и Dube.
Результаты анализа использования фамилий в книге «Гарри Поттер» английской писательницы Джоан Роулинг говорят о том, что в романе представлен весь перечень фамилий, приведенной нами выше.
Фамилии, образованные от названия профессий: «Potter» (гончар). Около 36 тысяч 357 человек носят фамилию Potter в Великобритании, что делает эту фамилию 250 –й по распространенности. «Hepzibah Smith» означает «кузнец», «Terry Boot» произошла от «Bootman» - сапожник. «Mundungus Fletcher» произошла от «arrowsmith», от древне французского «Fletcher» - стрела.
Пример топографической фамилии: «Penelope Clearwater» обозначает «чистая вода». «Oliver Wood» - тот, кто возможно жил возле леса.
Примеры фамилий, образованных от прозвища «Pomona Sprout» (росток), возможно для молодого человека, который являлся ответвлением древнего шотландского рода. Sirius Black (черный), Amelia Bones (кость), Lavender Brown (коричневый).Примеры фамилий, образованных от имен собственных: Angelina JohnsonErnie Macmillan, Minerva McGonagall, Demelza Robins.
Случаи употребления определённого артикля с фамилиями:
С фамильными именами, употребляемыми во множественном числе, для обозначения всех членов семьи как единого целого: the Johnson, the Petrovs и т.д.
Заключение
После проведенного исследования мы можем сделать следующие выводы:
Гипотеза получила подтверждение.
К сходным чертам относятся следующие:
Наличие в обеих системах ярко выраженной позиции «имя личное» (Christian name, first name, given name) – «имя фамильное» (last name, surname). При этом в обоих языках на речевом уровне имя личное, как правило, предшествует фамилии, а на языковом уровне (в статьях энциклопедического словаря) на первое место выносится фамильное имя, а личное имя следует за ним.
Наличие похожих способов образования фамилий:
а) от личных имён: John – Jones, Johnson (Иван – Иванов), Andrew – Andrews, Anderson (Андрей – Андреев), Peter – Peters, Peterson (Пётр – Петров);
б) от названий профессий: smith -Smith – кузнец – Кузнецов, potter -Potter– (гончар – Гончаров), miller – Miller (мельник – Мельников), tailor – Tailor, Taylor (портной – Портнов);
в) от названий животных: wolf – Wolf (волк – Волков), fox – Fox (лисица – Лисицын), bull – Bull (бык – Быков).
г) от обозначений цветов: green -Green – (зеленый-Зеленых), black – Black (чёрный – Чернов).
д) от названий мест: Hill, Orchard, Pond (Холмов, Садовой, Прудовый)
д) от прозвищ: Holly, Aspen, Red (Святов, Святой, Лугов, Рыжов).
Различия между двумя системами имен:
Отсутствие у подавляющего большинства английских фамилий окончаний-формантов, служащих для их построения. В русском языке имеется немалое число формантов, образующих фамилии: -ов(а), -ев(а), -ин(а), иногда –ский (-ская), -цкий (-цкая) и позволяющих без труда идентифицировать фамилии в потоке связанной речи. Кроме того, в русском языке наблюдается противопоставление мужских и женских фамилий, что совершенно не характерно для английского языка.
Список использованной литературы.
1.Введенская Л.А., Колесников Н.П. От собственных имен к нарицательным. М.: Просвещение, 1989;
2.Лученко В. Социолингвистический анализ русских фамилий. Точка доступа: https://www.proza.ru/2009/03/31/795;
3.Никонов В.А. Ищем имя. М.: Просвещение,1988;
4.Никонов В.А. География фамилий. М.: Просвещение, 1988;
5.Никонов В.А. Словарь русских фамилий. М.: Школа-пресс, 1993;
6.Суперанская А.В., Суслова А.В. Современные русские фамилии. М.: Наука, 1981;
7.Суперанская А.В., Суслова А.В. О русских именах. Лениздат, 1991;
8.Федосюк Ю. Русские фамилии. Популярный этимологический словарь. М.: Детская литература, 1981;
9.Федосюк Ю. Что означает Ваша фамилия? М.: Детская литература, 1969;
10. Ожегов С. И. Словарь русского языка. М.: Оникс Мир и образование, 2007;
11. David Spencer Gateway.Workbook. Macmillan, 2012

Приложенные файлы


Добавить комментарий